The official style guide followed by The Times and The Sunday Times.
Uncover the rules, conventions and policies on spelling, grammar and usage followed by the journalists, contributors and editors working on the Times and Sunday Times newspapers. Now updated with all the latest policy decisions.
Royal Family or royal family? Frontrunner or front-runner? Assure or ensure? Affect or effect? Even the most accomplished writer will run up against these and many similar problems in the quest for clear, elegant and grammatical writing.
The Times and Sunday Times editors answer these and hundreds of other usage conundrums with a comprehensive collection of entries covering the quirky minefield of the English language.
Although no literary straitjacket, this authoritative guide is the foundation of correct English usage for all Times and Sunday Times journalists and contributors and provides a benchmark style, the essential ingredient of all well-written English.
Copyright
Published by Times
Books
An imprint of
HarperCollins Publishers Westerhill Road
Bishopbriggs
Glasgow G64 2QT
www.harpercollins.co.uk
times.books@harpercollins.co.uk
HarperCollins
Publishers
1st Floor,
Watermarque Building, Ringsend Road, Dublin 4, Ireland
First published 2003
Second edition 2017 Third edition 2022
© Times Newspapers
Ltd 2022
www.thetimes.co.uk
The Times® is a
registered trademark of Times Newspapers Ltd
All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or
transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording or otherwise without the prior permission in writing of the publisher
and copyright owners.
The contents of this
publication are believed correct at the time of printing. Nevertheless the
publisher can accept no responsibility for errors or omissions, changes in the
detail given or for any expense or loss thereby caused.
HarperCollins does
not warrant that any website mentioned in this title will be provided
uninterrupted, that any website will be error free, that defects will be
corrected, or that the website or the server that makes it available are
free of viruses or
bugs. For full terms and conditions please refer to the site terms provided on
the website.
A catalogue record
for this book is available from the British Library.
e-Book Edition © April
2022
ISBN 9780008412890
Version: 2022-04-21
Contents
Title page
Copyright Introduction
A
B C D E F G H I
J
K L
M N O P
Q R S T U V
W X
Y Z
About the Publisher
Introduction
This updated version
of The Times Style Guideaims to provide writers and
sub-editors with a quick reference to contentious points of grammar and
spelling, and to guide them through areas where confusions have arisen in the
past. It is a guide, not a straitjacket. Consistency is a virtue, but it should
not be pursued at the expense of clarity, elegance or common sense.
By the standards of its predecessors
this is a permissive volume. It avoids unnecessary prescription and
prohibition. It tries to distinguish linguistic superstitions from grammatical
rules. It hesitates to condemn usage that neither baffles nor offends. English
is not a language fixed for all time. Speech changes and its written form
should change too. The Timesand Sunday Timesmust
use the language of their readers, but that language at its best, clearest and
most concise.
The guide sets out the papers’
preferences in such matters as capitalisation, hyphenation and variant
spelling. More general entries are intended to encourage reflection about words
and the way we use them. While all Timesand Sunday
Timesjournalists should follow house style, they should not do so
unthinkingly. Considered exceptions can (and often must) be made, especially in
direct quotes, in features, diaries and other less formal kinds of writing, and
with columnists whose individual voices should be heard and whose flow of
argument should be preserved.
Where extra guidance is needed, and
for all spellings, hyphenations etc not covered by the guide, staff are
expected to use as their first point of reference Collins
English Dictionary. Other helpful resources are the New
Oxford Dictionary for Writers and Editors(Odwe), the Concise
Oxfordor Chambers. For place names see The Times Comprehensive
Atlas of the Worldand the Bartholomew Gazetteer.
For specialist vocabulary and the
spelling of names not included in the guide, consult the appropriate department
of the paper (foreign, arts, sport, business etc), and follow their style.
More general (and specific) advice on
style and on good writing may be found in the familiar authorities: Fowler (Modern
English Usage), Partridge (Usage and Abusage),
Gowers (The Complete Plain Words) and their briskly
prescriptive US counterpart Strunk & White (The
Elements of Style). The compendious Chicago Manual of Stylecontains
sensible (American) guidance on almost everything. Kingsley Amis’s The
King’s Englishtakes a more idiosyncratic approach. All
are valuable works of informed and considered opinion; none should be regarded
as a repository of unbreakable rules. The Cambridge Guide to
English Usageand Merriam Webster’s
Dictionary of English Usagerecord how words are actually used.
Steven Pinker’s The Sense of Styleand Oliver Kamm’s Accidence
Will Happenare ruthless in debunking superstitions and offer much good
advice.
There are
thoughtful books on the particular challenges of journalistic writing by Harold
Evans (Essential English for Journalists, Editors
and Writers) and Keith Waterhouse (On Newspaper Style).
Acknowledgments
Special thanks to
Alan Kay, Siobhan Murphy, Rob Nash, Calum Wainstein and John Witherow at The
Timesand Sunday Timesand to Gerry Breslin, Jethro Lennox,
Karen Marland, Kevin Robbins and Sarah Woods at HarperCollins.
Thanks also to
Stephen Bleach, Kaya Burgess, Nolan Cocker, Oliver Kamm, Patrick Kidd, Suzy
Jagger, Matthew Lyons, Nick Mays, Robbie Millen, Claire Patchett, John Price,
Chris Roberts, Hannah Rock, Eugene Smith, Mike Smith, Craig Tregurtha, Emma
Tucker, Simon Wells, Tom Whipple and Rose Wild; and to Tim Austin, Richard
Dixon, Sir Simon Jenkins and the late Philip Howard, who edited past editions
of this guide.
Aa
a,
an use abefore all words beginning with a vowel or diphthong with the
sound of u (as in unit) — a eulogy, a
European etc; but use anbefore unaspirated h — an heir, an honest woman, an honour.
Whether or not to use an before an aspirated h when the first syllable of a
word is unaccented — hotel, historian, heroic — is a matter of preference; The
Timesand The Sunday Timesprefer a.
With abbreviations, acronyms, initials, be guided by pronunciation: an LSE
student, an RAF officer, an NGO
abbreviated
negatives(can’t, don’t, shan’t etc, and similar
abbreviations/contractions such as
I’ll, you’re) should be discouraged except in direct quotes, although in more
informal pieces such as diaries, sketches and some features they are fine when
the full form would sound pedantic
Abdicationcap
with specific reference to Edward VIII’s; in general sense,
use lower case
Aboriginal(singular,
noun and adjective) and Aborigines(plural),
for
native Australian(s); aboriginal(lower
case) for the wider adjectival use. Be aware that the term, especially as a
noun, is increasingly regarded as outmoded and potentially offensive in Australia,
where terms such as Indigenous Australiansare often preferred
absorption
is the noun from absorb; absorbtion is a non-word that has
found its way into our pages more than
once
abstractionoften
an escape from precise meaning and a sign of lazy
writing. Beware words such as
situation, crisis, problem, resolution, question, issue, condition.
A newspaper is about what happens and what people do; it should
use concrete words. A headline, especially, may be killed by an abstract noun
or phrase
abumeans
“father of” so must not be separated from the name that
follows, ie Abu Qatada at first mention
remains Abu Qatada (“father of Qatada”), not simply Qatada, and certainly not
Mr Qatada
accents
give French and German words their proper accents and
diacritical
marks, unless they have passed into
common English usage. Use accents as appropriate also on capital letters and in
headlines. With anglicised foreign words, no need for accents (hotel, depot, debacle, elite, regime
etc), unless it makes a crucial difference to pronunciation or
understanding, eg cliché, façade, café, exposé. NB matinee, pureeetc.
In Spanish give
accents only on the names of people, if they can be checked. In other Spanish
words and place names, ignore accents and diacritical marks except for n with
the tilde (ر or ٌ,
as in El Niٌo); this is considered a distinct letter of the alphabet in its own
right and is also familiar to (and easily pronounceable by) most
English-speaking readers
Achilles’ heela small but deadly area of weakness in someone seemingly
invulnerable (like the Greek hero of
the Trojan War, hence cap and apostrophe); but achilles
tendon (lower case, no apostrophe, as the connection with the myth is
more remote)
acknowledgment
as with most (but not quite all) such words, no middle
e
acronym
a word formed from the initial letters or groups of letters of
words in a set phrase or series of
words, eg Opec, from the Organisation of Petroleum Exporting Countries, or Ukipfor
the United Kingdom Independence Party. If the acronym is easily pronounced and
usually spoken as a word, write with an initial cap and then lower case: Opec, Nato, Ukip, Rada, Bafta, Nice, Acas, Asbo
etc; follow this house style whatever the organisation itself
may choose to do. Acronyms do not normally take the definite article.
Non-acronym
abbreviations based on initials that are spelt out separately in speech (ie not
pronounced as a word) remain in caps, and normally retain a definite article: the
BBC, the RAF, the CBI, the LSO, the UN, the
EUetc.
A few, by convention, take an unpleasant mixture of upper and lower case: MoT, the
MoD, the DfE, the IoD. All but the most familiar organisations, bodies, concepts and
things should be named in full at first mention with the initials in brackets.
However, a lot of initials in text will produce an unappetising alphabet soup,
so use as sparingly as possible; after first mention try to vary with a
suitable word: the ministry, the corporation, the department, the institute etc
Act
theatre, ballet, opera etc; use cap and use roman numerals when
naming, specifying or giving
references: Macbeth, Act I, Act II etc; for more general refs use lower case, eg
“in the second act of the play”, “in the third scene of Act II”
Actand Bill(parliamentary), cap when giving full name (the Data
Protection Act, the Assisted Dying for
the Terminally Ill Bill etc) but otherwise lower case: “a bill intended to
decriminalise assisted suicide”; “the act covers the gathering, storing and
processing of personal information” etc
action
as a transitive verb meaning undertake (“The marketing
department
will action this”) is corporate jargon
of the most irritating kind; avoid
activethe
active voice is generally better (and shorter) than the passive,
especially in headlines
actor,
actressfor women use the feminine designation
AD,
BCnote that AD comes before the date, eg AD35; BC comes after,
350BC. Both have no spaces. With century,
both are used after, eg 3rd century BC/AD. The terms BCE and CE (Common Era)
are not to be used by Times or Sunday Times writers but may exceptionally be allowed
to a guest columnist/letter writer if context/courtesy seems to demand it (eg
Lord Sacks, as chief rabbi, preferred CE in his Credo columns)
addressesno
commas in 1 Pennington Street, 3 Thomas More Square, 1
London Bridge Street etc; and do not
abbreviate. No commas either between county names and postcodes, eg West Sussex
BN6 9GS
adjectivesdo
not overuse, especially in news reporting. Ask if the
adjective is necessary and what it
adds. Try to use adjectives to add precision, not merely for colour or
emphasis. Beware especially those adjectives that come unbidden to mind with
particular nouns: serious danger, devout Catholic, staunch Protestant,
blithering idiot
administration(US)
now lower case (cf government) even when
specific, eg the Trump administration;
generic always lower case, eg a lame-duck administration; also lower case
adjectival, eg an administration official
Admiral
do not abbreviate to Adm Jones etc except in lists; upper case
when used as a title (Admiral Jones),
at subsequent mentions “the admiral”
ad
nauseamnot ad nauseum adrenaline with
the final e
advance
notice is faintly tautologous, but probably defensible; “advanced
notice” is just wrong
adverbsas
with adjectives (only more so), do not overuse, and never use
without thought. Ask what, if
anything, is being added or changed. Consider if there might be a better way of
achieving the same effect, eg by using a more vivid or dramatic verb: to rush
or race, say, rather than to run fast.
Adverbs are rarely a
good way of beginning a sentence. “Interestingly”, “ironically”, “oddly” all
clumsily flag something that ought to become obvious to the reader soon enough.
When adverbs are used to qualify adjectives the joining hyphen
is rarely needed, eg heavily pregnant, classically carved, colourfully
decorated. In some cases, however, such as “well founded”, “ill educated”, when
used before the noun, eg a well-founded rumour, write the compound with the
hyphen. The best guidance is to use the hyphen in these phrases as little as
possible or when the
phrase would otherwise be ambiguous or hard to read. Thus, “the island is well
regulated”, but “it is a well-regulated island”.
Anyone who thinks all
adverbs must end in -ly has got it wrong
advertisementprefer
to advertand certainly to adat
least at first
mention; the shorter forms are
perfectly acceptable (and often preferable) at second mention and in headings
etc
adviser
never advisor
-aemianot
-emia, for blood conditions such as anaemia, leukaemia;
thus
anaemic, leukaemic
affect,
effectas a verb, to affect means to produce an effect on, to touch
the feelings of, or to pretend to have
or feel (as in affectation); to effect is to bring about, to accomplish. If in
doubt, always consult the dictionary. Affect as a noun should be used only by
psychologists, among themselves
affidavita
written declaration on oath. Such phrases as “sworn affidavit”
and “he swore an affidavit” are,
strictly speaking, tautologous
Afghannoun
or adjective; an afghani(lower case) is a unit of currency,
not a person
Africa
note north Africa, east Africa, west Africa, southern Africa,
all
lower case: these are locators, not
proper place names (unlike South Africa)
African-Americanhyphenate
Afrikaansthe
language; Afrikanersthe people. Afrikandersa
breed of
cattle
afteralmost
invariably to be used rather than “following” and always
preferable to such ponderous
constructions as “in the wake of”.
Remember that after
is a useful way of indicating a clear and particular temporal
relationship; do not say afterif
what you mean is when. Also beware of lazily using afterto
convey a cause relationship. “The British player won a place in the final after
beating the seeded German” is journalese for “… bybeating
the seeded German”
afterlifeone
word
ageingtakes
the middle e
agesare
helpful to readers; they add context and human interest,
particularly in stories involving
unfamiliar people. Use common sense. Information should be useful or
interesting, not distracting; there is no need to give an age for every minor
figure mentioned in passing in a news report, or to tell Timesreaders
how old the prime minister is whenever he or she crops up.
Normal style is “Joe
Brown, 33, a porter,” with the age immediately following the name in commas,
but occasional variations such as “Andrew Hunt, who is 74,” are fine. For
children’s ages, except in headlines, write out numerals up to and including
ten: “Emma Watson, seven, who …”, “Emma Watson, who is seven”, “Emma Watson,
aged seven”, “the seven-year-old Emma Watson” etc. For consistency, however,
use figures for both numerals if one is lower than ten and one higher so, eg
“children aged 5 to 14” (not “five to 14”). In headlines, numerals save space
and may often be clearer: “Children aged 7 are victims of school sexting
epidemic.” For more general ages use lower case decades, ie “I wish I were
still in my thirties” etc
Note caps in Ice
Age, Stone Age, the Dark Agesetc
aggravatemeans
to make (an evil or complaint) worse. Avoid using it to
mean annoy or irritate
AGMcaps,
but prefer annual meetingin text
aide-memoireroman,
hyphen, no need for accent; plural aides-memoire.
Traditionally minded French speakers
might prefer the plural to be aidemémoire; aide is a verb, not a noun, and
there is still only one mémoire being aided, so the form is invariable; since
the French spelling reform of 1990, however, the tendency has been to treat
such composites as simple nouns and add an s at the end of all of them, so most
younger French people would probably write aide-mémoires. All this is academic;
aidememoire has been anglicised through common use (no accent, no italics, no
attempt at French pronunciation); in the process it has acquired various more
or less awkward English plurals, of which the most widely accepted seems to be
aides-memoire; this may be poor French, but it is comprehensible English, and
if it is good enough for Collins, the OED and the National Archives (where
British government and diplomatic aides-memoire are catalogued and stored), it
should be good enough for us
Aids(acquired
immune deficiency syndrome) is not a disease, but a
medical condition. Diseases that
affect people who are HIV-positive may be called Aids-related
diseases; but through custom and practice we can now afford to relax our
rule about never saying “died of Aids”. Write HIV/Aidswhen
appropriate regarding the virus and the condition together
airbase,
airstrip, airspaceno hyphens
air
conditioner, air conditioning no longer hyphenate as noun; but
hyphenate adjectivally, eg an
air-conditioning unit
aircraftprefer
to planes wherever possible. Remember that not all aircraft
are jets, some are still turbo-prop.
Do not use the American airplanes
aircraftman,
aircraftwomannot aircraftsman etc
aircraft
namesare roman, like ship or locomotive names, on the rare
occasions when they are needed, eg the
Enola Gay (Hiroshima bomber)
aircraft
typesB-52, F-111 etc (roman, hyphens between letter and
numbers just because it looks neater)
air
farestwo words, as rail fares, bus
faresetc
air
forcecap Royal Air Force (thereafter the RAF), otherwise all lower
case: the US air force (USAF, or in
Second World War contexts USAAF), Brazilian air force; and lower case in
adjectival use, eg an air force raid. No hyphen, even adjectivally
Air
Force Onethe US presidential jet airplaneugly
Americanism; do not use
airports
as a general rule for British airports, use the name of the city
or
town followed by lower case airport,
eg Manchester airport, Leeds/Bradford airport, East Midlands (formerly
Nottingham) airport, Luton airport; but Heathrow, Gatwick, Stansted are fine on
their own
air
raid two words (unlike airstrikes)
air
showtwo words; lower case even when specific, eg the Paris air show,
the Farnborough air show
airstrikesone
word in military sense, but air raids(two
words) AK47no need to hyphenate
the Kalashnikov assault rifle
akimbouse
only with reference to arms (never legs). It means hands on
the hips with elbows turned outwards
al-as
the prefix to Arabic nouns (including names), prefer the al-to
the el
form, except where the el- has become
widely accepted. The prefix is dropped from names at second mention, so that
Bashar al-Assad becomes Assad
Albert
Hall, theprefer to give Royal at first formal mention (that is its
name); subsequently (or informally)
fine without
alcoholits
strength is measured either by volume (a percentage) or by the
more traditional proof system, of
which there are British and American variants. Do not confuse the percentage
and proof systems by writing, eg that a drink is 48 per cent proof. As an
example, a spirit that is 40 per cent alcohol by volume (ABV) is 80 degrees
proof on the American scale (which runs from 0 to 200, and the proof number
being precisely double the ABV figure); on the old British scale, which runs
from 0 to 175, 40 per cent ABV would be 70 degrees proof. On the British scale,
100 degrees proof spirit (57.1 per cent ABV) is the minimum strength of
distilled alcohol that when mixed with gunpowder sustains its combustion, and
this property was used to test the traditional rum ration in the British navy.
Since 1980 Britain has used the ABV system. See drinkdrive
A-levelhyphenate as a noun
and adjective; the distinction previously
observed seemed
lost on most readers (and many of our journalists). Likewise use AS-levels and,
in a historical context, O-levels
alfrescoone
word, roman
algebratake
great care in writing and presenting algebraic expressions.
Individual terms should be in italics.
Be sure that superscripts, including squares of numbers, and subscripts are
properly rendered, eg E=mc. As an example in narrative text: “Dr Edwards noted that the
mass, m, is proportional to Axwhere
Ais the area of the burger and xis
its thickness. If all other parameters remain the same (heat of grill, absence
of sudden downpour, mood of cook and so on), then t,
the total cooking time, is proportional to xA.”
See italics
alibinot
a general alternative to excuse; it means being elsewhere at the
material time
Alistairalways
check the spelling of this name (Alastair, Alasdair, Alister
etc)
allin
phrases such as “all the president’s men” there is no need to write “all
of the president’s men”
Allahu
akbar(God is greatest); note also alhamdulillah(“praise
God”,
approximately equivalent to the
Judaeo-Christian alleluia/hallelujah)
allcomersone
word
allegeavoid
the suggestion that the writer is making the allegation;
somewhere in the story always specify
the source. Do not assume that use of this verb will keep you out of legal
trouble; if in doubt, ask a lawyer. Do not use allegedas a
synonym of ostensible, apparent or reputed. Do not use allegedlyas
an alternative to checking whether something is true
All
Hallows Evenot Allhallows
Alliescap
the Allies in the Second World War context; generally, lower
case alliance, as
in the Atlantic alliance, Gulf War alliance etc
all
rightnever alright, except in the television programme It’ll be Alright
on the Night
All
Souls College Oxford (no apostrophe)
all-timeavoid
as in all-time high; use highestor record
highinstead al-Qaeda thus,
hyphen and ae
alsatianlower
case, the German shepherd dog. See dogs
alternate
(adj) as well as being English for “every other” or “every
second” in a sequence, is also
American for alternative. This latter use is to be resisted,
firmly, although we may need to concede that alternate historyhas
gained more or less universal currency to denote the “what if” school of
fiction that imagines eg life in a Britain occupied by victorious Nazis after
the Second World War
alternativeof
two, choiceof three or more, but there is no need to be
obsessive about this
alternative
vote(AV) system; note also first-past-the-postsystem
alumnusa
(singular, male) graduate of a particular educational institution;
alumni is
the plural, including for mixed groups. The female equivalents are alumna
and alumnae
ambassadorlower
case even when specific (see capitalisation);
the
French ambassador; he was appointed
ambassador to Japan
ambienceprefer
to the French spelling ambiance
Amendment
spell out and upper case for clarity in relation to the US
constitution, eg the First Amendment,
the Fifth Amendment etc
Americanismsgenerally
to be resisted, unless they have clearly passed
into standard English use.
Particularly to be resisted is US journalese, the strange language encountered
often — and only — in the columns of American newspapers: words like storied
(celebrated, in stories or legends), ouster
(sacking, eviction, ejection), maven (expert,
connoisseur), upscale(expensive), tony(fashionable,
smart), slay(murder, of course — but “chiefly in journalism”, the
dictionaries say). Some of these are actually quite good ways of saying things
— almost comically vivid and concise — but we should let our readers discover
them for themselves before we start using them in The
Times. Accept, however, that resistance may prove futile. The 1992
style guide’s grudging examples of Americanisms that “are now standard usage” —
ballpark, smug, brunch — look quaint today
American
spellingsallow US spellings for proper names of institutions,
well-known landmarks etc. So Lincoln
Center, World Trade Center, Labor Day, Medal of Honor, Pearl Harbor etc; in
practice this means US spellings may be retained in proper names used with
initial caps, as it will be clear what is going on; job titles that in our
style become lower case (ie almost all of them) should be anglicised (the
secretary of defence etc, so
that they do not just
look like spelling mistakes); for all other words use English spellings.
Be aware that the
differences are not all as obvious as writing theaterfor theatre
or missing the u out of words such as colour; eg
US usage does not double the final l of the root verb in forms such as traveller, cancelled,
fuelled, modellingetc; licenseis
both verb and noun in US English, and so, confusingly, is practice;
avoid all of these and be ready to change them in agency copy or
quotes
America(n)/USin
general, try to use Americanas in “American cities”,
“American food” etc; but US
in headlines and in the context of government institutions, such
as US Congress, US navy, US military operation. Never use America when
ambiguity could occur with Canada or Latin America
America’s Cup, the(yachting)
amidnot
amidst; similarly, amongnot amongst amoknot
amock or amuck
ampersanduse
in a company name if the company uses it
amphitheatresin
classical context are oval or circular (eg the Colosseum
in Rome); do not confuse with theatres,
which are semi-circular or horseshoe-shaped
Amsterdam
treaty (lower case t), but the Treaty of Amsterdam(cap
t) analogue in
all contexts, noun and adjective
anathemameaning
accursed, consigned to perdition; there is no need for
an article, thus: “It is anathema to
me.” Although a noun, it is quasiadjectival in usage
ancestorstrictly
means a person from whom another is directly
descended, especially someone more distant
than a grandparent. Do not use in the looser sense of predecessor; eg Queen
Elizabeth I is not the ancestor of the present Queen. An ancestor is not a
descendant, so do not mix them up
ancient
Briton/Britain, ancient Greek/Greece, ancient
Egyptian/Egypt, ancient Roman/Rome, the ancient world
seems fine to lower
case the a on ancient but cap the national adjective or noun
and
also do not use together
androgynous
not androgenous in
reference to having both male and
female characteristics; androgenicrefers
to male hormones, eg testosterone
aneurysmnot
aneurism
angioplastyis a
procedure carried out by cardiologists and is not surgery Angleseynever Anglesea
anglicise, anglophile, anglophobe, anglophoneall
lower case angstroman, lower case
animals
cap proper nouns or adjectives derived from them when naming
breeds of animals (or species of
birds): Indian elephant, Nile crocodile, Bengal tiger, Arctic tern,
Dartford warbler, African grey parrot, Bewick’s swanetc; otherwise all lower case. When referring to individual
animals in stories or captions, use “he” or “she” if the sex is definitely
known or if the creature is called by a masculine or feminine name (eg Felix
the cat had only himself to blame). But use “it” if sex is unspecified or
irrelevant. On the racing pages, horses are always “he” or “she”. See
anthropomorphism
annexenoun;
but toannex, verb
anniversary by
definition, is the date on which an event occurred in some
previous year. So
avoid such nonsense as the “nine-month anniversary” or the “300-day
anniversary” of something
answerphoneor
answering machine
Antarcticaround
the South Pole, Arctic around the North: capitalise, spell
correctly, and do not mix up
antennaeplural
of antenna in zoological sense; antennas in
radio or aerial
sense
anthropomorphismthe
lazy option in captioning photographs of
animals; try instead to convey some
real information about the creatures or the photograph
antiin
compounds, generally no hyphen (unless hideous or confusing
without) but always hyphenate before a
capital letter, eg anti-American
Antichristinitial
cap, no hyphen
anticipatewidely
(and acceptably) used to mean expect;
better, however,
to preserve the senses of to foresee
something and react (to anticipate a blow), or to do something before the due
time (so that to anticipate marriage is quite different from expecting to
marry)
anticlimaxno
hyphen
anticycloneno
hyphen
antidepressant(noun
or adjective), no hyphen antiherono hyphen
Antipodes,
Antipodeancap A when referring to Australia and New
Zealand
antisemitic,
antisemitism arguments have been advanced for using the
unhyphenated form to mean specifically
hatred of Jews, which is what is almost always intended, and anti-Semitism to
denote hostility to a whole group of Semitic peoples; the distinction seems
rather effortful but it reinforces our preference for avoiding hyphens where we
can
antisocial
antisocial
behaviour orderAsbo; plural Asbos anti-tank one that probably looks better with a
hyphen anti-terrorism another
antivax,
antivaxerwith one x, for the movement and its adherents antiviral one word
any
morealways two words
apart
fromprefer to the Americanism “aside from” ape, aping, apish
aphelionthe
point in its orbit when a planet or comet is farthest from the
sun. See perihelion
apostropheswith
proper names/nouns ending in s that are singular,
follow the rule of writing what is
voiced, eg Keats’s poetry, Sobers’s batting, The Times’sstyle (or Timesstyle);
and with names where the final s is soft, use the s apostrophe, eg Rabelais’
writings, Delors’ presidency; plurals follow normal form, as Lehman Brothers’
loss etc.
Note that with Greek
names of more than one syllable that end in s, generally do not use the
apostrophe s, eg Aristophanes’ plays, Achilles’ heel, Socrates’ life,
Archimedes’ principle; but note Jesus’s (not Jesus’) parables. Beware of
organisations that have variations as their house style, eg St Thomas’
Hospital, where we should respect their preference.
Take care with
apostrophes with plural nouns, eg women’s, not womens’; children’s, not
childrens’; people’s, not (usually) peoples’. Also beware of moving the
apostrophe when creating plurals: a lot of shepherd’s pies, two rival builder’s
merchants, two private member’s bills etc.
Use the apostrophe in
expressions such as two years’ time, several hours’ delay etc.
Some place names and
many company names have lost their apostrophes: Earls Court, St Andrews, Barclays,
Lloyds the bank (but Lloyd’s the insurance market), Morrisons etc; others —
Sainsbury’s, Sotheby’s, Christie’s etc — have not; always check.
An apostrophe may for
clarity be used to indicate the plural of single letters — p’s and q’s — if the
alternative seems worse; a rare instance of a permissible greengrocer’s
apostrophe
apothegmmaxim;
prefer to apophthegm apparatchik
appeal
the Americanism “appeal a verdict or decision” has gained
ground,
but English usage still prefers appeal
against
appellations,
titles, honorifics, namesno longer accord people
courtesy titles at the second mention
on Timesnews pages. Everyone will be referred to by surname only (except
for children: first name until the age of 18). Jeff Jones and Sally Sutton (the
public) will, at subsequent mention, become Jones and Sutton; Sir John Major
and Dame Margaret Beckett will be Major and Beckett, ie not Sir John and Dame
Margaret; Sir Keir Starmer becomes Starmer; Lord Heseltine and Baroness Morgan
of Huyton will be
Heseltine and Morgan; Lord Deben will be Deben, as will any other peer who has
chosen a title other than his or her surname.
If you need to
distinguish between a husband and wife you can use a title to do that. Dukes
and earls will be the duke or the earl at second mention, or just he/him.
Members of the royal family can continue to be called by their first names:
Prince Andrew, or Andrew; Prince Edward, or Edward; the Princess Royal, Anne.
The new style will also apply to defendants in court.
There will still be
some flexibility: family members in a moment of extreme distress; a
nonagenarian chatting with the Duchess of Cambridge; a mother who has just
given birth to sextuplets… in any story where the lack of a courtesy title just
doesn’t feel right we can use them. But such exceptions will be rare
appendixplural
appendices, but appendixesin
anatomy Apple Computernot
Computers, for the Mac company appraisemeans
evaluate; apprisemeans inform. Never confuse appurtenance
April
Fool’s Day, April fool,butAll Fools’
Day aqueductnot aquaduct
Arabic
refers to the language. Use Arabin
such phrases as “the Arab
world”
Arabic
namesthere is no universally accepted system of transliteration.
Arabic has 28 letters, many of which
change shape, sometimes considerably, depending on whether they stand alone or
on where they appear within a word: initial, medial, final. Vowels are largely
ignored in most printed and handwritten text. There are ligatures and
diacritical
marks by the dozen.
There are consonants with no direct counterparts in English, and sounds with no
obvious equivalents at all.
Attempts to replicate
these complexities (with elaborate spellings and much use of apostrophes) are
confusing and look a mess. Clarity, simplicity and a degree of consistency
should be our aims. Where there is a western consensus on a spelling, eg among
reputable news agencies, big media outlets and/or diplomatic sources, we should
follow it, except in the very few cases where a different preferred spelling is
specified in this guide. For other cases these are some very basic guidelines:
prefer al-to
el- or Al (and to variants such as as- ash- ad- or ul-) unless an individual or
corporation is established in the West and has a preferred or familiar western
style (eg Al Jazeera, the broadcaster, or Gulf state royals who are Al; also
Mohamed Al Fayed, who may or may not be entitled to style himself thus, but
does). Drop al- when not giving the full name (eg Rashid al-Din becomes Din)
end names in inot
y (Ali, not Aly etc) do not use the apostrophe in eg Ba’ath, Shi’ah
do not generally
attempt to distinguish long and short vowels, but in common names with long
vowels generally prefer eeto i
(eg Rasheed rather than Rashid; Fedayeen,
not Fedayin; Mujahideen); prefer outo u
or oo (eg Yousef, Mansouretc)
prefer qto k
or kh (Rafiq, qat)
abu, abd, abdul, bin, bint:
these are not self-contained names but words meaning “father of”, “slave of”
etc. Usually lower case, except as the first word of a name, they attach to the
name that follows and must not be separated, eg Abu Qatada remains Abu Qatada,
Osama bin Laden becomes Bin Laden
Arab
Springcap for the uprisings at the start of 2011 in north Africa and
the Middle East
arbitrate,
arbitrationdo not confuse with mediate, mediation. An
arbitrator hears evidence from
different parties then hands down a decision; a mediator listens to the
different arguments then tries to bring the parties to agreement
archaeologist,
archaeology archbishops
. Anglican
archbishops and diocesan or suffragan bishops in the UK: at
first mention, the Archbishop of
Barchester, the Most Rev John Smith; or the Bishop of Barchester, the Right Rev
John Smith, or (if a doctor) the Bishop of Barchester, Dr John Smith;
subsequent references, the archbishop or bishop (lower case), or just Smith,
never Mr Smith.
2. The Archbishop of
Canterbury is primate of All England, the
Archbishop of York is primate of
England.
. Anglican bishops
are consecrated, Roman Catholic bishops ordained. 4. Roman Catholic
archbishops: at first mention, the Roman Catholic
Archbishop of Liverpool, the Most Rev
John X; subsequent mentions just X or the archbishop; bishops: first mention the
Roman Catholic Bishop of Plymouth, the Right Rev Christopher Y, thereafter just
Y or the bishop; Anglican and Catholic archbishoprics carefully avoid overlap,
but there is no reason readers should know this, so it may be helpful to spell
out in this way at first mention which church is involved
arch-rival hyphenate
in the sense of chief rival. For combinations using
the prefix arch-,
some will look better hyphenated while others can be a single word, eg
archbishop
Argentinewas
always the adjective; an Argentinianwas
a person from
Argentina; the distinction is no
longer widely observed, and Argentinian will serve most purposes (though
Argentine tango for the musical genre is current and correct). NB the country
is Argentina, not (as it once was) the Argentine
Argyle
for socks, jumpers and the Plymouth football club; Argyll
for the
Scottish county and its regiment, the
Argyll and Sutherland Highlanders
armadacap
in historical reference to Drake etc, otherwise lower case; try
to avoid (or at least limit) imprecise
use of this word: it means a fleet of armedships,
so strictly should not be applied to just any collection of boats or ships; flotilla
might sometimes be a better word for what you want
Armageddoncap
armchair,
deckchairno hyphens
armed
forces, thelower case; also the services
Armistice
Dayis not the same as Remembrance Sunday(unless
November 11 falls on a Sunday)
armycap
the British Army, if naming in full (but otherwise and thereafter
the army, eg “he joined the army”;
“government efforts to reform the army”); otherwise all lower case: the Belgian
army, the Swiss army, the US army; always lower case when used adjectivally, eg
an army helicopter, a British army tank, a Swiss army knife
arm’s length as in “he was kept at arm’s length”; but
hyphenate as a
modifier, eg “the former partners now
have an arm’s-length relationship”
A-road,
B-roadetc (hyphenated)
arounddo
not use as an alternative to about
Arran,
Isle ofin the Firth of Clyde; but the Aran Islands(note
one r) off
Co Galway in western Ireland, and Aran
Island(singular) off Co Donegal; and an Aran
sweateretc
arrest
rarely necessary to add “by the police”; an arrest made by
anyone
else is worth explaining. If,
unusually, there is a good reason for specifying a particular squad or unit,
then do so: he was arrested by the anti-terrorist squad, by officers
investigating phone-hacking, by detectives from South Yorkshire police who had
travelled to Spain etc
art
deco artistic style/movement (see below), lower case seems fine, but
use caps if needed for clarity
artefactdo
not use artifact
artiste
not a word to use seriously; prefer entertainer, performer, singer,
dancer etc
artistic,
sporting and celebrity knights(and peers)with these, do
not use title in their artistic or
professional contexts (eg Simon Rattle conducted the Berlin Philharmonic with
panache; Rattle is a noted interpreter of Mahler etc). In news stories give
full title at first mention, but then aim to use surname only, unless in a
particular context — eg an audience with the Queen —this seems strikingly
disrespectful or odd
artistic
movements/styles generally lower case for all period or stylistic
designations — baroque,
classical, neoclassical, rococo, modernist, minimalist, postmodern—except in the context of quite specific art historical
discussion (of eg an exhibition of German Expressionist painting) or where
clarity is helped by a capital: the romantic movement, for instance, can
usually be lower case like the rest, but there may be times when it matters
that Romantic verse, as written by Byron or Keats, is not necessarily romantic
verse, in which case use a cap for clarity
Arts
and Crafts movement seems to need caps for clarity
asbeware
of sloppy use in sentences such as “They were moved out as the
blast tore open the building”; what is
meant is “afterthe blast …”. The sport headline “Martis makes crucial mistake
as Mowbray’s men go down” wrongly suggests that the blunder by Shelton Martis,
the West Bromwich Albion defender, was unconnected to his team’s relegation
from the Premier
League in May 2009. In fact, it was his error that led to a first Liverpool
goal. After that, his team lost and went down to the Championship. Avoid having
lots of headlines using “as”; ensure here as well as in copy that its precise
meaning of “when” is retained. It is not a synonym for beforeor after
Ascendancyfor
clarity cap when referring to the landowning Protestant
minority in Irish historical context
ascendant,
ascendancy prefer to ascendent, ascendency
Asian
while this is obviously an adjective pertaining to Asia, or a
person
from that continent, note that in
Britain it can have a narrower officially sanctioned, although in some quarters
controversial, meaning of a person who comes from, or whose parents came from,
India, Pakistan, Bangladesh or elsewhere in south Asia; be aware that using it
in this way (especially in eg crime stories) may annoy British Asians of other
backgrounds. In North America Asian is
more likely to refer to people from China, Japan or elsewhere in east Asia
aside
fromdo not use this Americanism. Write apart
from as of (with dates) prefer
on, after or from to make clear what is meant
assassin,
assassinate, assassinationto be used only in the murder of a
statesman or politician from a
political motive; not to be used for the killing of general celebrities or
others
assizeslike
quarter sessions, no longer function, having been replaced by
the Crown Court
assureyou assure
your life; ensure means
to make certain; you insure
against risk
as
toavoid in the sense of the much preferred about
asylum seeker no
hyphen
at
the present time, at this timeuse now;
but avoid the phrase “as of
now”
Atlantic
(Ocean) North Atlantic, South Atlantic, but transatlantic
attendee ghastly
word that there was no need to coin; avoid
attorney-general,
solicitor-generalhyphenated; they are law officers,
not legal officers
aubrieta
prefer to aubrietia and aubretia (named after Claude Aubriet).
The genus, as per standard botanical
style, is Aubrieta
auditor
generallower case, no hyphen
Auntienot
aunty as antique colloquialism for the BBC
autism
now generally recognised as a difference in the way the brain
works, not a disease, and so not something
people should be described as “suffering” from. Do not use “autism” and
“learning disability” as if interchangeable; only a minority of autistic
children will have a learning disability
autumn
statementdelivered by the chancellor, lower case
awardssuch
as Baftas, Oscars etc should be lower case, eg best actor, best
director. Also, note Academy award.
When awards include the title of a publication in their name, the whole,
including the publication title, is roman (The Sunday Times 100 Best Companies
etc). See prize
awayday
one word
Awolabsent
without leave, not AWOL
axingno
middle e; but try to avoid in sense of cutting jobs, dismissal etc
ay(yes),
aye(ever), Ayes(debate)
Bb
b(abbreviation
for born), no full point, eg b 1906. Likewise d for died: d
1997
baby
boomer (no hyphen) a person born in the postwar demographic
baby boom (roughly 1946-64); boomerwhen
used alone tends to be pejorative
baby-walker
baccalaureateuse
anglicised spelling with lower case for general use, but
cap in specific context of the International
Baccalaureate, taken in some British schools; and note the specifically
French examination or degree from which this derives, the Baccalauréat(italic, cap, accent, no final e)
backache,
backbreaking but back pain
back
benches (parliamentary) two words; but backbenchers, backbench
(adjectival, as in backbench revolt)
back burnerno
hyphen, but be sparing of the cliché “on the back
burner”, especially
when context renders it idiotic (“Never put an explosive issue on the back
burner”)
backlashoverworked
word; try to avoid
backstreet(s)noun
or adjective, no hyphen; similarly, backyard back-upnoun, hyphenate
bacteriais
the plural of bacterium. Bacteria and viruses are different and
the terms are not interchangeable.
Make sure the terminology is correct. Note that antibiotics are used to treat
bacterial but not viral infections
bail
outas in to bail someone out of trouble; also bail water from a
boat;
but bale out of
an aircraft by parachute, to escape. NB bailout (one
word, as noun)
baitsee bated balknot baulk
Balkans
prefer to Balkan states. This region includes the former
Yugoslav
republics of Slovenia, Croatia, Bosnia
Herzegovina, Serbia, Montenegro, Kosovo and North Macedonia, as well as
Romania, Bulgaria, Albania, Greece and the European part of Turkey
ballplural
in Court Page headlines was dances. Worth
knowing, even
without a Court Page
ballgownone
word
ballotedlike
benefited, budgeted etc,
has only one t
Baltic states (lower
case states) from north to south, and coincidentally in
alphabetical
order, they are Estonia (capital Tallinn), Latvia (capital Riga) and Lithuania
(Vilnius). Do not use the abbreviated Baltics
BAME
unattractive and unnecessary demographic label (Black, Asian and
minority ethnic) that risks obscuring
important differences between ethnic groups; avoid. If writing generally about
ethnic minorities, say so without resorting to unhelpful jargon. Otherwise, aim
to be specific about heritage if possible (Korean, Bangladeshi, Caribbean,
African etc). Treating people as individuals is more interesting as well as
more civilised. Most writing is improved by being precise
bandana
prefer to bandanna
B&Bwith
caps and closed up around ampersand as abbreviation for bed
and breakfast
banisternot
bannister
bank
holidaybank holiday Monday etc, lower case
Bank
of England retain cap for clarity in subsequent refs to the Bank Bank of Mum and Dad
bankruptcyin
Britain people file a petition for bankruptcy; they do not
file for bankruptcy
baptistryprefer
to baptistery
Bar,
the (legal); also cap for the Bar(but
not the bars) of the House of
Commonsand cap in military honours sense, eg
DFC and Bar
barbecue,
barbecuing barbeques should be confined to pub menus barcodeone word
bar
mitzvahlower case, roman; also bat mitzvahfor
girls
baronypertains
to barons (who are Lord X, never Baron X, except in the
formal announcement that a title has
been gazetted), baronetcy to baronets (hereditary titles carrying
the prefix Sir, eg Sir Fred Y. The Timesdoes
not usually use the Bt suffix except with obituaries). Knighthoods, which also
use the title Sir, are not hereditary
baroque
lower case like similar terms
barter
to exchange one thing (or service) for another; not a synonym
for
bargainor haggle
basicallygreatly
overworked word that rarely adds anything to a sentence.
Try to avoid
basis“on
a … basis” is a cliché and to be avoided. For “employment on a
part-time basis” say “part-time
employment”. Other usages are similarly redundant (“on a regular basis” —
“regularly”; “on a daily basis” — “daily”; “on a voluntary basis” —
“voluntarily”, “willingly”, or “without pay”, depending on context; and so on)
Basel(Switzerland),
not Basle or Bâle. Most often comes up in reference
to the football team, FC Basel, or Art
Basel, the art fair, so we may as well adopt the German spelling they both use
Basque
country, the
bated/baitednote
the difference: bated breath; baited hook;
bait as a verb
is to persecute, tease or torment (as
in bear baiting); bateis the verb to use of a tethered hawk beating its wings and
trying to jump from its perch, should you have occasion to write about such a
thing
battalionnot
batallion. Say the 1st Battalion, the 7th Battalion etc (not
First, Seventh)
battletry
to avoid using as a transitive verb as in “The students battled the
police …”; use “fought” or “battled
against” instead; be very wary of using at all (along with similar language) in
relation to illness (battle against cancer etc)
battle
bus as used by political parties during elections; always two words battle cry
battleship
a heavily armoured warship of the largest type, with many
large-calibre guns. Beware. Battleship
is not synonymous with warship: eg cruisers and destroyers are warships but
they are not battleships. Historically, a battleship (line-of-battle ship) was
any warship of sufficient size and armament to take its place in the line of
battle; in other words, a ship of the line
BBCno
need to spell out as British Broadcasting Corporation, although
“the corporation” is a useful
alternative in text. Avoid “the Beeb” except, on rare occasions, in columns or
commentaries. BBC1, BBC2, BBC3, BBC4, thus. The BBC is an organisation fond of capitals. Most are
unnecessary. BBC job titles, like any others, are lower case: controller,
chairman, director-general, governor. So are BBC television and BBC radio and
the BBC charter. The BBC Trust may be capped when there is a risk of ambiguity,
but is generally lower case. Caps for the historic radio stations: the Light
Programme, the Home Service and the Third Programme
BCsee AD
be-all
and end-allnote hyphens beanbagone
word
Beatles,
theno need to cap theunless
at the start of a sentence; similarly,
the Clash, the Killers, the Rolling
Stones, the Smiths, the Who etc (now even the The, should there ever be any
need to refer to them)
becquerellower
case for the radioactive unit, symbol is Bq
bedizenedarchaic
but lovely word meaning dressed or decorated gaudily
or tastelessly
Bedouinprefer
to Beduin for the nomadic peoples of Middle Eastern and
north African deserts
beg
the questionrefers in logic to an informal fallacy whereby an
argument assumes its own conclusion:
eg “this usage is unattractive because it is ugly”; that sense seems worth
preserving. More commonly used as just another (less good) way of saying “raise
(or ask) the question”; some readers are (logically) annoyed by this
Begumdo
not assume this is a surname. It often will be (eg Shamima
Begum), but it is also the honorific
indicating a married Muslim woman, equivalent to Mrs
beleaguereda
cliché, especially in a political context, so best avoided Belfastnorth, south, east and west; lower case
belle
époquelower case, with accent bellringer,
bellringing, belltowerno hyphens bellwethernot
bellweather
benchmarkno
hyphen bendy bus two
words benefitednot
benefitted
benzeneis a
substance obtained from coal-tar; benzine is a
spirit obtained
from petroleum
Beretta
a type of pistol favoured by James Bond, not to be confused with
a biretta(not
berretta), a hat worn by Catholic clergy
Bermudian
not Bermudan; but Bermuda-rigto
describe the most
common configuration of sails on
modern cruising and racing boats (a fore and aft rig with a tall triangular
mainsail and single headsail)
Berneuse
the anglicised version of the Swiss capital’s name (not Bern) berserknot beserk
Berwick-upon-Tweedthe
northernmost town in England. North
Berwick is in Scotland
beseeched
prefer to besought
best
loved, best-lovedetc: ensure there is a hyphen if you mean a best
loved writer rather than a best loved
writer
bestsellerone
word; likewise bestselling
bête noireno longer italic, final e on noire; bugbearis a
good English
word that you might prefer
betting
oddsuse a hyphen (16-1, 6-4 etc), not a slash (16/1). For odds-on,
smaller figure comes first (1-2, 4-11
and so on). The higher the odds, the less likely something is; if the chances
of something happening are raised, the odds are lowered. Not everyone
understands odds as well as they think they do. If in doubt, consult the racing
desk
bi-take
care with this difficult prefix. Its correct use is in Latin compounds,
where it has the force of two, not
half, such as bicentenary/bicentennial(a
two-hundredth anniversary), or biennial(recurring
every two years). Biannual means twice a year; to avoid confusion,
write out twice a year
biasedone
s
Biblecap
and roman, not italic, in the religious context; but biblical (lower
case); biblical references thus: II
Corinthians ii, 2; Luke iv, 5. Write bible (lower
case) in a metaphorical sense, eg “For many, Vogue is
the fashion bible”
Bible
belt
biceps,
tricepssame form for the singular and the plural of these muscles
bidprefer
not to use in text as synonym of effort, attemptor try,
although it
may be used sparingly in headlines in
this sense
big
banglower case for the event postulated by cosmological theory
relating to the beginnings of the
universe (lower case); note big-bang theory(hyphen
as modifier). But Big Bang(caps) to distinguish the modernisation of the London Stock
Exchange in October 1986
bightis a
curve in a coastline or river; bite involves
teeth; bytes are units of
digital information in computing. Do
not confuse
Big
Society, the philosophy of community involvement once espoused by
the Conservatives under David Cameron
Billand Actcaps only when fully identified or when clarity demands
billionone
thousand million, not a million million. Write £5 billion, £15
billion; do not abbreviate in text
(£5bn, £15bn in headlines only), three billion, 15 billion etc
bin
Laden, Osamanote lower case “bin”, except where Bin Laden
appears on its own. Avoid the “Mr”
designation, as with Saddam Hussein etc. The organisation founded by Bin Laden
is al-Qaeda(not al-Qaida). Bin Laden was killed in his compound in
Abbottabad, Pakistan, in the early hours of Monday, May 2, 2011 (time
differences mean it was still May 1 in Washington and London)
bin
liner
biological
termswith Latin terms, cap letter for first (genus) word, then
lower case for the second (species);
and italicise for all but the most common, eg Turdus merula,
the blackbird
birds
cap proper nouns or adjectives derived from them in names of
species: Arctic skua, Montagu’s
harrier, Cetti’s wharbler, Slavonian grebe etc
Birois a
trade name and misuse is aggressively policed, so cap; generic
alternative is ballpoint
pen
birthdaypeople
and animals have birthdays; everything else has
anniversaries. Write 33rd birthday,
65th birthday etc (any number higher than tenth)
birthrate,
birthright, birthplaceno hyphens, but birth control, birth
certificateetc
bisexual
pronouns heand hiscan no longer refer to both sexes equally;
he or shewill
sometimes do but is cumbersome. Always be sensitive in this contentious area.
It is often easier to use the plural they,
for he or she, and sometimes even the ugly theirfor
his or her. Do this only when necessary. Do not, for instance, write “one
of the Chelsea players threw their shirt
into the crowd”, or “each nun has their own
list of tasks” — the sex of those involved in both cases is quite clear and
should be stated
bishops
once consecrated they are bishops for life unless defrocked;
retirement from a see does not make
anyone “a former bishop”
bit
abbreviate to b, thus kilobit (kb),
megabit (Mb) etc
bite(as
with teeth) must not be confused with the computing term byteor
the geographical bight
blacklistone
word as noun or verb blackoutnoun, one word
black(people),
lower case; do not use “non-white” or “coloured” — and
never “immigrants” (which many are
not). Unless you want to evoke South Africa under apartheid, prefer “black
people” to “blacks”. Be sensitive to local usage: African-American is now
standard usage in the United States, for instance, while African-Caribbean (or,
less often now, Afro-Caribbean) and Black British are widely used in the UK.
See also coloureds, race
blackspot(accident,
unemployment etc), one word; similarly, troublespot,
hotspot
blametake
care with this word; blame is attached to causes, not effects. So
say “Bad weather is blamed for my
bronchitis”, NOT “My bronchitis is blamed on bad weather”
blocuse
in context such as the former Soviet bloc, a power
blocetc; but
block vote
blond(noun
and adjective) for men and for men’s hair, blonde for
women
and their hair
blood
groupswrite, eg O negative (no hyphen)
bloodiedbut
unbowed, a cliché best avoided, but written thus if used; but
red-bloodedetc
blood
sports two words; similarly, field sports
bloody
mary lower case for the cocktail of tomato juice and vodka blowsy prefer to blowzy
bluelower
case for an Oxbridge sportsman or woman and for the award
itself. Blues are not like sporting
caps; a single blue is awarded for representing the university at eg rugby, no
matter how many individual appearances are made; to win two blues you’d have to
play two sports
blue-chip
hyphen as modifier, eg a blue-chip company blue-collar workersas white-collar workers
blueprintavoid
this greatly overworked word when all you mean is plan,
schemeor proposal
bluetongueone
word for the notifiable disease afflicting ruminants
bluffersbe
very cautious. The Bluffer’s
Guide/Guidesare trademarks,
rigorously protected by their
publishers. So generic phrases such as “a bluffer’s guide to …” must be avoided
Blu-Tackproprietary
so must cap
Boadicea
prefer the now widely used alternative spelling Boudica
boatis
generally used of a small vessel, including fishing boats up to the
size of a trawler; a ship is a large
seagoing vessel big enough to carry smaller boats. In the Royal Navy,
submarines are called boats
Boat
Racecaps for the annual Oxford-Cambridge race on the Thames
Bobcatshould
not be used in a generic sense as a description of skid-steer
loaders or other equipment
Bochederogatory
wartime slang for Germans; Bosch,
the household
appliance or power tools manufacturer
bodylineone
word, no quotes for the cricketing tactic; use lower case in
general usage such as bodyline
bowlingbut cap for the Bodyline tour(of
the 1932-33 Ashes)
boffinavoid
as a synonym of scientist, except ironically or in direct quotes Bogart, Humphreybut (Sir) Dirk Bogarde
bogey(golf,
plural bogeys), bogie (wheels), bogy(ghost); but note
bogeyman
Bohemia,
Bohemiancap only in specific reference to the geographical
entity but lower case bohemia, bohemian
metaphorically
Bolshevik
bolshielower
case for rebellious; cap in (derogatory) political context bolt hole two words
bombscar
bomb, fire bomb, nail bomb, petrol
bomb, suicide bombetc, but
hyphenate verbal or adjectival use, eg
to fire-bomb, a nail-bombattack
bombshellin
metaphorical use, as in “drop a bombshell”, is a cliché.
Avoid
bonanzaanother
greatly overworked word that should be avoided
wherever possible
Bonfire
Nightinitial caps; see Guy Fawkes Night Book of Common Prayer, the roman bookshop
boom
overused word
Boِtes
pronunciation requires a diaeresis on the name of the
constellation,
should you ever have to refer to it
borderlower
case, even the one between England and Scotland (north of
the border); cap the (Scottish)
Borders; remember that the border is not marked by Hadrian’s Wall
bored
with/bynot of, unless you want to annoy a lot of readers
-born
normally prefer to use nationality, rather than country, eg
English
born, but there are exceptions, eg
Singapore-born; for counties, cities etc, normally use the noun, eg
London-born, Manchester-born, Dorset-born, but again there are exceptions, eg
Cornish-born
born/bornethe
second is what you want except when writing about birth. Something to be borne
in mind; a theory borne out by the facts; an initiative (or a tree) that has
borne fruit; shame borne in silence etc
borstalsno
longer exist; they are now young offender institutions
bortschRussian or Polish
soup
Bosphorusa
strait, not a river Botoxtrade name, so must
cap Boudicaprefer this spelling
to Boadicea bow tieno hyphen
box
officeas noun, two words; but hyphenate when adjectival (eg box
office success)
box
setsboxedsets may be more logical for the collections of CDs, DVDs
etc, but no one says it; concede
defeat
boy
band two words. Note also girl band boyfriend, girlfriend
boy’s ownas generic phrase, lower case and roman; but the old
publication was called The
Boy’s Own Paper
braillelower
case
brainchildtry
to avoid this cliché
branch
in police context, eg special branch, anti-terrorist
branch, lower
case unless there is any risk of
confusion
breakthrough
avoid describing every bit of medical and scientific
progress as a breakthrough — “a
significant development or discovery, especially in science”. It usually isn’t
breakout,
breakdown(as noun, each one word); but to break
out etc,
and break-up(hyphen)
breastfeed(ing)no
longer use hyphen
breaststrokeno
longer hyphenate the swimming discipline Breathalyser(cap,
proprietary), but to breathalyse(lower case, generic) breathtakingno hyphen
breech
birth
brevity
verbosity clouds meaning. Brevity is a virtue, in phrases,
sentences, whole passages of writing.
Even in words. Use short rather than long ones if you can: “be” rather than
“exist”, “go” rather than “proceed”, “know” rather than “comprehend”, “do”
rather than “perform”, “execute” or “carry out”. When you write a long word,
consider a short one instead. When you write a long sentence or paragraph, ask
yourself why
BricBrazil,
Russia, India and China collectively, all relatively fast
growing developing economies; thus, eg
the Bric countries. (The financial wizards who coined Bric are also responsible
for Mint: Mexico, Indonesia, Nigeria and Turkey. Mercifully, perhaps, this has
yet to gain quite the same currency in the wider world; if it has to be used at
all, it should be explained)
bridgescap names
as in Severn Bridge, London Bridge, Southwark
Bridge, Golden Gate Bridge
Britainis
now widely used as another name for the United Kingdom or
Great Britain, and pragmatically we
accept this usage. Strictly, Great Britain=
England, Wales, Scotland and islands governed from the mainland (ie not Isle of
Man or Channel Islands); United Kingdom=
Great Britain and Northern Ireland; British Isles=
United Kingdom and the Republic of Ireland, Isle of Man and Channel Islands
British
overseas territoryeg Anguilla; Bermuda; British Antarctic
Territory; British Indian Ocean
Territory; British Virgin Islands; Cayman Islands; Falkland Islands; Gibraltar;
Montserrat; Pitcairn Islands; South Georgia and the South Sandwich Islands; St
Helena, Ascension and Tristan da Cunha; Turks and Caicos Islands. Note that
they may have a premier rather than a prime minister, so always check
Britpopnot
Brit Pop, and Britart, if these historical terms are used Broadmoorinmates are patients, not prisoners, as
it is a hospital
broadsheetretains
some currency as a way to describe the serious British
press, even though most British
newspapers are now of smaller format (tabloid, or compact etc). Quality, serious
or (at a pinch) upmarket may
be used as appropriate (if loaded) synonyms
Brobdingnagian
cap. Huge, immense, unnaturally large; from
Brobdingnag, the imagined land of
giants in Swift’s Gulliver’s
Travels; use sparingly for colour and rhetorical force, eg “a
politician with a truly Brobdingnagian ego”
brownfield,
greenfield as in building sites. But note green belt(two
words)
brownie
pointslower case
Brummie(not
Brummy), Geordie, Scouseetc, people and dialect, all
capped
Brylcreem
BSEbovine
spongiform encephalopathy, or mad cow(no
need for quotes)
disease.
See mad cow disease
buddleiathus.
Buddleja(cap, note j) is the scientific spelling, after
Linnaeus, for the genus of shrubs
known commonly as butterfly bush, but despite that, Collins and Oxford
dictionaries give buddleia(lower case, note i) as the common spelling, and that is what we
must use. See wisteria (what is it with botanists?)
budgetlower
case; the budget, Rishi Sunak’s budget, budget day; also
note pre-budget reportand autumn
statement(lower case)
buffalo
plural buffaloes
Buggins’s turn (awkward, perhaps, but consistent with Timesstyle
for
such possessives)
buglers,
trumpeterscavalry regiments have trumpeters,
infantry
regiments have buglers.
They are not interchangeable
builder’s merchant(s)as in shepherd’s pies, the apostrophe does not
move in the plural
bulletproof
adjective or verb, one word bullionis
gold or silver in unminted form bull-mastiff,
bull-terrier
bullring,
bullfight(er) bullseye
bumf
prefer (for no obvious reason) to bumph
bunga-bungalower
case, hyphen, eg in the context of unsavoury
partying linked to Silvio Berlusconi,
the former Italian prime minister. The derivation is uncertain and theories
abound, including genuine African origins, a fascist colonialist-racist
construct or a word given to Mr Berlusconi via Colonel Gaddafi, the deceased
Libyan dictator
bungee
jumpingno hyphen
bureau plural bureauxor bureaus
depending on context; eg bureaux de
change, Citizens
Advice Bureaux; but prefer bureaus for
writing desks and distant newspaper offices
Burmanow
use Myanmar(except in direct
quotes); the inhabitants are
Burmese,
while Burmansare a Burmese people
Burns
Night(caps, no apostrophe) falls on January 25 burntnot burned
burqaprefer
now to burka for the long, enveloping garment worn by
Muslim women in public. The niqab
is the piece of cloth that they use to cover the face. The hijab
is a covering for the hair and neck
Burton
upon Trentno hyphens; and note the colloquial gone
for a
burton(lower case)
bus,
buses(noun); but in verbal use, busses, bussed, bussing
Bush,
George W do not use Jr. Refer to his father as the first President
Bush or George Bush Sr
“businesses
that depend on water”beware
this and similar phrases.
All businesses depend on water to some
extent; some businesses, eg farms, are especially dependent on water
But
there is no grammatical rule to prevent it starting a sentence;
even
Fowler describes this as a
superstition. Be aware, however, that there are readers (and editors) who
dislike it, and that it is easily overdone. Be sure, in any case, that “but” is
the word you want; it often seems to be used to add a note of spurious drama
where all that is meant is “and”
buyout, buybackone
word as nouns; but prefer buy-in, take-off, shake
out, shake-up, sell-off, sell-outetc
with hyphens, wherever the composite noun looks hideous
buzzwordone
word by-election
bylaw
bypassnoun
or verb by-product
bystander
byte
(abbreviate as B) is a computer term for a small collection of bits
(binary digits), roughly equivalent to one character. Do not
confuse with bite(as with teeth). But note soundbite
Byzantinecap
in historical context (art, architecture, empire); lower case
in general use (complexities etc)
Cc
cabbie
(not cabby) as colloquialism for taxi driver
cabinetlower
case in both British and foreign use, whether used as a noun
or adjectivally, except (rarely) if a
cap seems absolutely necessary to avoid confusion. Note Cabinet
Office, but cabinet secretary(or secretary
of the cabinet), war cabinet. All cabinet committees should be lower
case, eg the cabinet committee on science and technology
Caernarfon(town
and parliamentary constituency, no longer
Caernarvon), but Lord
Carnarvon
caesarean
sectionlower case caféwith
accent
caffeineprefer
to caffein cagoulebut kaftan
call
centrenoun, two words; hyphen as adjective, eg call-centre manager call-up (noun), but to
call up
camaraderienot
cameraderie
Cambridge,
University ofcolleges and halls are: Christ’s College;
Churchill College; Clare College;
Clare Hall; Corpus Christi College; Darwin College; Downing College; Emmanuel
College; Fitzwilliam College; Girton College; Gonville and Caius College;
Homerton College; Hughes Hall; Jesus College; King’s College; Lucy Cavendish
College; Magdalene College; Murray Edwards College (formerly known as New
Hall); Newnham College; Pembroke College; Peterhouse; Queens’ College; Robinson
College; St Catharine’s College; St Edmund’s College;
St John’s College;
Selwyn College; Sidney Sussex College; Trinity College; Trinity Hall; Wolfson
College
came
as orcomes as overused
device that links, or tries to link, two
loosely related bits of news within a
single story (“The announcement of the rise in interest rates came as
demonstrators took to the streets”); often smacks of desperation
camellianot
camelia
camomileprefer
to chamomile
Canada
nationally there is a prime minister; in the provinces there are
premiers
Canadiansare
rightly annoyed when they are designated as Americans.
Beware. Among prominent Canadians are
Justin Bieber, kd lang, Joni Mitchell, Donald Sutherland, Neil Young etc etc
canal
boatsdo not use the term “barge” indiscriminately; barges
are
towed, unpowered boats for
transporting cargo. Use the term narrow boatsfor
the boats on the narrow 7ft-wide canals, or canal boats for
wider vessels on wider canals. If in doubt, use canal
boat(never canal barge)
canapé accent
cancertake
care not to describe cancer as “the biggest killer” in the UK.
Heart disease is. Beware of writing
about cancer in terms of battles, fights, brave struggles etc: such language
can imply a lack of strength or effort or will on the part of others who
succumb to the disease; this rightly upsets and offends
cannon(military),
same form for singular and plural; but canons
(ecclesiastical, both churchmen and church laws), and canon
as a collection/list of an author
Canute
prefer the traditional spelling to the more historically
authentic
Cnut, if only to mitigate the
consequences of careless typing. Remember that his intention on the seashore
was to demonstrate the worthlessness of temporal power; he knew he was going to
get wet
canvas(as
in painting); plural is canvases; canvasseswith
central ss is of
the verb “to canvass” (ie polling)
CAPall
caps for clarity; when spelt out is lower case common
agricultural
policy; similarly, common
fisheries policy(CFP)
cap
and tradenoun; adjectivally hyphenate, eg a cap-and-trade system
for carbon emissions
Cape
Canaveralthe Florida home of the US space programme was
known as Cape Kennedy after the
assassination of President Kennedy in 1963; this continued until 1973, when by
popular local demand it reverted to its original name
capitalisation
too many capital letters are ugly and distracting. Capitals
are often unnecessary. Try to avoid
them unless to do so causes confusion or looks absurd. There will always be
room for discretion and common sense, and clarity is more important than
consistency, but if in doubt use lower case. Do not use capitals to indicate
importance or (with some rare, specified exceptions) as a mark of respect.
Avoid especially what the 1959 edition of this guide called the “local
interest” capital: “the Canteen of the works journal, the Umpire of the laws of
cricket, the Directors of the company prospectus, the Village Hall of the
parish magazine”.
The following
guidance sets out some general principles. See also under individual
alphabetical entries.
Job descriptions, titles
and names
Almost all job
descriptions should be lower case. This includes all company chairmen,
vice-presidents, managing directors, chief executive officers, general
secretaries, ambassadors, editors etc.
There are, however,
some (not many) job descriptions that are also titles, ie that are commonly
(and formally) used in conjunction with the proper name of the person holding
the position in question. These take a capital when used as titles in front of
the name but lower case at all other times. So, for instance, we would refer to
President Biden but to Joe Biden’s election as president of the United States.
We would refer to President Putin but to the Russian president’s influence on
the world. We would refer to Professor Jones, but to the professor’s latest
book.
In British usage political
job descriptionsare not generally attached to names as titles in this way. We do
not refer to Prime Minister Johnson, or to Chancellor of the Exchequer Sunak or
to Foreign Secretary Truss. These should all, therefore, be lower case. Boris
Johnson, the prime minister; Rishi Sunak, the chancellor of the exchequer; Liz
Truss, the foreign secretary. Similarly, the secretary of state for defence,
the permanent secretary, the shadow chancellor, the cabinet secretary, the
leader of the opposition, the minister of state for policing, criminal justice
and victims at the Home Office. This may seem unsettling at first, but it is
clearer and more consistent than any of the other options. The Speaker is a
rare exception, as clarity seems to demand a cap (a deputy speaker remains
lower case, however, as there is no risk of comparable confusion); be prepared
to consider similar exceptions as they arise; do not pursue consistency at the
expense of clarity or common sense.
The titles
of ecclesiastical dignitariesmay be said to describe a
position or job, but they also name an individual holder of that position (even
when no surname is given), and they may be attached as titles in front of a
name (as political or other job titles in British usage are not). As a
courtesy, they take a capital letter when used as names (which in practice will
generally be at first mention); subsequent references are lower case; in this
they are treated in the same way as aristocratic titles (see below) rather than
eg political jobs. This may be slightly anomalous, but it is probably what most
Timesreaders expect, even in a secular age. So, Justin Welby, the
Archbishop of Canterbury, then the archbishop or just Welby; the Bishop of
London, Sarah Mullally, then the bishop or just Mullally; the Dean of St
Paul’s, David Ison, subsequently the dean or just Ison; the Archdeacon of
Barchester, Theophilus Grantly, then the archdeacon or
just Grantly. Lower
case when referring not to the individual but generally to holders of the
office: future archbishops of Canterbury, the role of dean of Westminster, the
first woman bishop of Gloucester etc.
Royalty etc: The
Queen, exceptionally, and as a courtesy, remains the Queen (upper case) at
subsequent mentions, whenever the individual monarch is intended (likewise in
historical stories referring to the reigning monarch of the day). There is no
need for other monarchs or for senior members of the royal family to have
capitals at all times: so, treat in the same way as senior clergy or non-royal
dukes: the King of Spain, then the king; the Duke of Edinburgh, then the duke;
the Prince of Wales, or Prince Charles, then the prince; the Duke of Cambridge,
then the duke; Prince Harry, then the prince. The courtesy of a capital at all
times is also extended to the Pope, whenever the individual pontiff is
intended. When referring to the position of queen or pope rather than the
person, use lower case: “the Queen (or Queen Elizabeth II) has had an
impressive reign, which any future queen will struggle to match”; “the Pope (or
Pope Francis) is the first pope to come from Latin America”.
Aristocrats: The
Duke of Wherever is thus at first mention; subsequently the duke; never Lord W.
Other aristocrats take a capital when named in full: the Marquess of X; Viscount
Y; the Earl of Z; at subsequent references all normally become Lord X, Y, Z,
although the marquess, the viscount, the earl etc would be preferable now that
we have dropped the title Lord for peers at the second mention. Lower case when
not naming individuals: an earlier marquess of Bath, future earls of Oxford,
the seat of the dukes of Devonshire etc.
Similarly with military
ranks: General Jackson would usually be Jackson at subsequent
mentions, but the general might be used if variety seems necessary. Police
ranksare capped when attached to names: Chief Inspector Morse etc;
subsequently the chief inspector or just Morse; chief constable, like prime
minister, is not generally used with a name. We don’t say Chief Constable
Jones, it remains lower case: John Jones, the chief constable; the chief
constable of Merseyside etc.
With few exceptions,
such as those indicated, resist using capitals to indicate the dignity or
supposed dignity of a position.
Government departments etc:
The names of specific government departments and other significant national or
international bodies or organisations are upper case when the full name is used
(the Ministry of Defence, the Department for Education, the European
Commission, the Law Society, the Football Association, the Independent Press
Standards Organisation) but otherwise (or subsequently) lower case: the
ministry, the education department, the commission, the regulator etc. The Home
Office, the Foreign Office, the Cabinet Office, the Treasury remain upper case.
All committees, etc, are lower case. In local government, generally upper case
only for the name of the place: Norwich city council, West Somerset rural
district council planning department (if such a thing exists).
Political terms in general:
government, parliament, administration and cabinet are always lower case except
when used as part of an official title, such as Government House, Houses of Parliament,
Her Majesty’s Government or the Cabinet Office. The opposition is likewise
lower case; there is some risk of ambiguity, but context will usually make
quite clear what is meant. (Her Majesty’s Opposition, like Her Majesty’s
Government, would be upper case if for some reason used.) Also lower case for
all references to the state (except in naming eg the US State Department): a
state visit, the state opening of parliament, church and state. The word party
is upper case where it it integral to the title: thus Labour Party,
Conservative Party, Social and Democratic Labour Party (SDLP) and United
Kingdom Independence Party (Ukip). Similarly in the case of foreign parties
where the equivalent word is integral to the title: Popular Party (Partido
Popular of Spain), Workers’ Party, Freedom Party etc.
Terms derived from proper
names: There are grey areas here and common sense is required.
As a general
principle, with terms derived from the names of people (or peoples), the closer
the connection with the proper name, the more likely it is to be upper case.
Christian values, Thatcherite Tories, Homeric epithets and Marxist academics,
for instance, all depend for their significance on the proper noun from which
they derive; without knowing
something of Christ,
Margaret Thatcher, Homer or Karl Marx, we will not understand what is meant.
When we talk of spartan conditions, herculean tasks, gargantuan appetites and
quixotic acts, however, we are using words which have become common adjectives;
they denote familiar attributes, and their meaning may be understood by people
who know nothing of Greek history or myth, and who have never read Rabelais or
Cervantes.
It will often be
difficult to draw such a neat distinction, however. In such cases, rather than
waste time worrying over how close the connection may be between a word and the
person or place to which it refers, consider what is likely to seem more
natural to the reader. This is an area in which our general preference for
lower case may have to be qualified. Because we are so used to seeing them
capped, the names of people and places (and the proper adjectives derived from
them) tend often simply to look wrong when lower case.
For examples see the
lists under food and drink, animalsand birds, dogs, cheeses, winesetc.
They are not exhaustive. They undoubtedly contain some expressions where the
capital letter may seem otiose; the question to ask then is whether the
needless capital in those phrases is more irritating than a missing capital
would be in the rest.
God:
Cap when referring to the deity of monotheistic religions. No need for he, his,
him to take cap unless there is a risk of confusion. Where there are many gods,
use lower case, as in the Greek gods (or eg the Greek god of war).
When spelling out
capitalised abbreviations such as CAP (common agricultural policy) use lower
case.
compass pointsand
other terms indicating location except in proper place names, these are now
generally lower case: east London, central London, west Africa, eastern Europe
etc, see entries below
capsizeis
spelt thus. See -ise, -isation
captionsare
often read before the reports to which they relate. They need
to make sense on their own, and to
explain as much of the story as space allows. It is surprising how often this
basic journalistic principle is overlooked. They should be clear, informative
and, where appropriate, witty; they should make the reader want to go on to
read the story. What they must not be is pointless or dull. Do not state the
obvious. Readers can see the photograph for themselves; there is no need to
describe what it quite clearly shows; say something useful or interesting about
it instead. Dismal local-paper caption clichés — sharing a joke, in happier
times etc — are banned.
Style in captions:When
a caption covers two or more images it should start with the main one. When
space is tight, especially on single-column “mugshots”, the name may be just
the surname, even when the person is titled, eg Sir Marcus Fox would be simply
Fox, as in headlines. Where women are photographed be sensitive: readers
complain about our omitting the Christian name, especially in court cases where
the woman is the victim. Where possible give the woman’s first name too,
although this is not a hard-and-fast ruling.
When identifying
faces with leftand rightetc, use commas rather than brackets (eg Fred Smith, left, and
his wife, Jean, leaving the court); make the identification in the caption fit
the sequence of faces (left to right) in the photograph. Words such as
“pictured” and “inset” should be redundant. Note that, as in text, double
quotation marks are used in captions, including narrow-measure captions next to
narrow-measure illustrations. Don’t tie yourself in knots trying to link lots
of pictures in a single caption of continuous prose; if it can be done, and
done elegantly, so much the better; if not, opt for clarity instead and link
separate caption elements with semi-colons
carabiniere(an
Italian police officer), lower case; plural carabinieri
carat
a measure of purity in gold (24-carat is 100 per cent); in
precious
stones and pearls, a measure of
weight. The international carat is standardised at 200mg (0.20g; about 7/1000th
of an ounce)
car
boot saleno hyphen carcass
cardholder
cardiac
arrest not synonymous with heart attack;
check which is meant,
and do not change one to the other
careen
to sway or cause to sway dangerously over to one side; too often
confused with career, to
move swiftly along, rush in an uncontrolled way
care
home company etc, no need to hyphenate
cargoprefer
cargos as the plural
carmakerone
word
car
parktwo words, multistorey car park carpetbaggerone word
case
was “an overworked word” in the 1959 edition of this guide; it
still is cashcardin general sense, cashflow, cashback
cash
for honours, cash for peerages no need for quotes for these two
phrases; but they do need hyphens when
adjectival, eg the cash-forhonours inquiry, the cash-for-peerages affair
Cashpointis
Lloyds Bank’s trademarked cash machine system, so takes
the cap and must not be used
generically; in the general sense, use cash dispenseror cash
machine, or less formally, hole in the wall
Castilian(castellano) is
the standard spoken and literary Spanish of
Spain; Catalan
is the distinct language of Catalonia
Castro,
Fideldo not refer to the (now dead) former Cuban president as
Dr. His brother, who succeeded him, is
Raْl Castro(note
accent). His supporters are sometimes referred to as raulistas,
which is lower case and does not take an accent. Similarly, the supporters of
the late President Chلvez of Venezuela were chavistas
casualtiesbe
cautious in use of early and unconfirmed estimates of
casualties in instances of terrorism,
militia gunfights or disasters. Always give the estimate’s source where possible,
and be aware of politically inspired exaggeration
catapultnot
catapault
Catch-22there
is a hyphen in the title of Joseph Heller’s 1961 satirical
novel; avoid altogether the grossly
overworked cliché Catch-22 situation
catchphraseone
word
cathedralscap
when giving the name, eg St Paul’s Cathedral, Wells
Cathedral; similarly the names of
churches, eg St Mary’s Church, Ely, unless we know that the church name
specifically excludes it, eg St Stephen’s, Ely
Catherineone
of those names that should always be checked: Catharine,
Katherine, Katharine, Kathryn etc are
all possible. cf Alistair
Catholicin
church context, say Roman Catholic at first mention if
necessary to make clear that this is
what is meant. Eg if there could be confusion with Eastern rite churches or
with those Anglicans who call themselves Catholic. Otherwise, if context is
clear, just say Catholic
CAT
scanto avoid confusion, exceptionally keep caps in this acronym;
not Cat scan
cat’s eyes should preferably (if awkwardly) be
called reflecting roadstuds.
Catseye is a trademark
caviarno
final e
CBIno
need to spell out as Confederation of British Industry ceasefire
ceilidhsocial
gathering (Highland) Cellophaneis
proprietary, so cap
celsius,
centigrade use either term. In news stories use centigrade. There
will rarely be any need to convert to
fahrenheit, but if needed put the conversion in brackets, eg “The temperature
rose to 38C (100F).” Take great care with conversions, which often seem to go
wrong
censuslower
case even in specific cases, such as the 1901 census, the 2001
census
centenarianalso
septuagenarian, octogenarian, nonagenarian
centenariesuse centenary, bicentenary, tercentenary;
after that, say four
hundredth anniversaryor five-hundredth
anniversary
central
Europe (with lower case c; also central Londonetc;
but Central
Americaneeds caps for clarity); likewise northern
Europe, southern Europe. Use lower case also for easternand western
Europeexcept in historical context of the Cold War
centre,
theas with (the) left and (the) right, use lower case in political
context unless clarity demands a cap.
Similarly for compound nouns, the centre left, the centre right, and for
adjectives, a centre-left politician with a right-wing policy
Centre
Court at Wimbledon upper case; likewise No 1 Court, No 14
Court etc
centrepieceno
hyphen
centringbut centeringof
arches in bridge-building
centuriesthe
style is the 3rd century BC, the 9th century, the 18th century
etc; and adjectivally with the hyphen,
eg 20th-century architecture
Ceylonthe
former name for Sri Lanka. The people are Sri Lankan, the
majority group are the Sinhalese
cha-cha-chanot
cha-cha
chainsaw
one word (but The Texas Chain Saw
Massacre should you need
to refer to the grisly 1974 film)
chairdo
not refer to anyone as “the chair of” anything, unless in a direct
quote. Neither must you use
“chairperson”. Even if a person’s official title is “chair of …” use chairman
or chairwoman (lower case). This is not sexist, it is simply a preference for
calling things (and people) by their names, and a reluctance to allow ugly and
unnecessary jargon to replace perfectly good words. If you can’t go along with
it, try rewriting to avoid: “Jane Jones, who chairs the council ways and means
committee” etc. A professor may hold the chair of theoretical physics, or
whatever; a person can chair (used as a verb) a committee; and questions can be
put through the chair (which is the office held). Similarly, write spokesmanor spokeswomanor
find ways of avoiding altogether (“the company, a representative, an executive,
a press officer etc said”)
chaise
longue(two words, no hyphen), plural chaises longues(s
on both
words)
chamber(lower
case) of the House of Commons
champagne
lower case, because we use it as an English common noun
rather than a French proper name. Use
only, however, for the product of the Champagne region of France, to which its
proper application is
restricted by law;
otherwise write, eg Russian sparkling wine. The champagne producers protect
their name rigorously. See wines
Champions
League(European football), no apostrophe chancellor of the exchequer lower case changeable
Changing
the Guardnot … of the Guard
Channel,
theupper case. Generally, no need to write “the English
Channel” for the body of water between
England and France
Channel
tunnel(lower case tunnel, unless there is some possibility of
confusion); also, Channel
tunnel rail link
Chanukkahprefer
this to variants such as Hanukkah etc, for the Jewish
festival of lights
chaos
overused, and often hyperbole; confusion, disorder,
upheaval,
turmoil, disarray: say what is meant
charge
thatan Americanism, never to be used as a synonym of allege
that
charismahas
become a boring cliché; try to find an alternative such as
presence, inspirationetc
charters(as
in John Major’s now forgotten initiative), lower case château plural châteaux
Chatham
House rule, the strictly speaking just the one, so don’t write
Chatham House rules. It says that
information disclosed at a meeting may be used or reported by those present on
condition that neither the source nor anyone else attending is identified
chat
room(two words), but chatline (one)
chat
show, game show, quiz show, talk showetc (no hyphens when
used as noun or when adjectival, eg
chat show host); note also chatline, sexline
cheap
goods are cheap, prices are low Chechnyanot
Chechenia; adjective Chechen check-in(noun), but check
in(verb)
checklist,
checkout counternote also checkupnoun;
check upverb cheerleader one
word
cheeseswe
tried making these all lower case. It worked, but it always
seemed a triumph of consistency over
common sense. Readers are used in most contexts to seeing capital letters at
the start of proper nouns and adjectives, especially place names. So that is
what we should do. Wensleydale, Lancashire, Red Leicester, Cheshire and their
foreign equivalents simply seem more natural than the lower case alternative.
This will give us a few more capital letters in the paper than we might like,
but for it to become a problem, we would have to write about cheeses a lot more
often than we do. Exceptions are made for cheddar and brie, which are almost
universally treated as common nouns (Canadian cheddar, Irish cheddar, Somerset
brie). See food and drink
chequebookone
word, either as noun or adjective (eg chequebook
journalism)
chi
prefer to qi for the vital energy in oriental medicine, martial
arts etc
believed to circulate around the body
in currents
chickenpoxno
hyphen; similarly, smallpox
chief
constablelower case, the chief constable of Lancashire or the chief
constable. Do not write, eg the chief
constable of West Midlands police, but simply the chief constable of the West
Midlands
chief
inspector of prisons / … of schoolsalso chief medical officer
chief of the defence staffis
the professional head of the British armed
forces and the
principal military adviser to the defence secretary and the government; the chief
of the general staffis the professional head of the British Army
chief
petty officer is an NCO (non-commissioned officer) in the Royal
Navy, not an officer
Chief
Rabbicap at first mention when naming the individual, then the
chief rabbi or refer to as Rabbi X or
Lord Y (cf the Archbishop of Canterbury)
chief
whiplower case
child
access, child custody do not use these terms regarding divorce
unless in direct quotes and from lay
people. Under the Children Act 1989 children are given residence with one
parent and the other in disputed cases has contact. Put more simply, children
live with one parent and the other is allowed to see them
childcareas healthcare
childminder one
word
child
pornography/child porn never use these terms, except in direct
quotes. Use instead internet
child sex abuse, sex abuse images, or similar
children’s namesgenerally for under-18s, write eg John
Jones at first
mention and then simply John at second
mention
child-sex
abusers/offendersuse hyphen chilli(plural
chillies), prefer to chili
chill
outtwo words as verb; one word as noun or adjective chimeraprefer to chimaera
chimpanzeesare
apes, not monkeys
Chinese
cap C in idioms such as Chinese whispers, Chinese walls
Chinese
namesuse the Pinyin rather than the traditional Wade-Giles, so
write Beijing, Mao
Zedong(though Chairman Maoor
just Maoare acceptable), Zhou Enlaietc.
Normal style is to place family name first, then given name, so that the
actress Zhang Ziyi, for instance, becomes Zhang at second mention. For place
names, follow The Times Atlas of the Worldexcept where older
usage is well established, ie, the special administrative regions Hong
Kong(not Xianggang) and Macau (not
Aomen); and the autonomous regions Tibet (not
Xizang) and Inner Mongolia (not Neimengu)
chip
and PINno hyphen as a noun or adjectivally chocoholicbut shopaholic and workaholic
chopper, copternot to be used as substitutes for helicopter,
even in
headlines
Christ
discourage use as a casual exclamation or expletive; it offends
many readers
Christ
Church (the Oxford college), two words, thus, and never Christ
Church College
Christchurchin
Dorset and New Zealand
christened
Christians are christened; ships, trains, anteaters and people
not known to be Christians are named
Christian,
Christianity unchristian, non-Christian, antichristian,
Antichrist
Christian
Democrat cap when referring to specific European parties for
both noun and adjective, as in
Christian Democrat MP
Christian
namestake care in context of non-Christians; in such cases use
forenameor first
name
Christian
terms mostly lower case when possible but cap eg the
Bible,
the (Ten) Commandments, the
Cross, the Crucifixion, the
Resurrection, Mass, Holy Communion(and simply Communion), Eucharist, Blessed
Sacrament, Advent, Nativity (also cap adjectival Advent
calendar, Nativity play), the Scriptures;
also when naming the persons of the Trinity, God (the
Father), Jesus Christand the Holy
Spirit; but then follow the Vatican and Lambeth Palace in using lower
case for he/his except where clarity demands a cap (“Isaiah looks forward to God
rescuing His people”, ie God’s, not Isaiah’s). Cap the names of books of the
Bible: the Book of Revelation, Acts
of the Apostles, the Gospel of (or According to) Matthew;
but generally lower case for the apostles, the
disciples, gospel, the gospels. Use lower case for evensong, matins.
There are columnists and feature writers who like to use eg God, Christ and
Jesus as harmless exclamations or mild expletives; they should know that this
offends many Times readers
Christmas
Day, Christmas Eve seem to need caps
church
cap in names — the Church of England, St James’s Church,
Piccadilly etc — but otherwise only if
absolutely necessary to distinguish an institution from a building (“the Church
is often said to be in terminal decline, but the church I attended on Sunday
was absolutely packed”). Context will usually suffice to make clear which is
meant, so lower case should be possible more often than not
Church
in Wales not Church of Wales for the disestablished Anglican
church once headed by Dr Rowan
Williams
churchwardenone
word
cinemagoer
as concertgoer, operagoer, theatregoer
etc ciphernot cypher
circaabbreviate
simply as c (roman) followed by a space City
of Londonthe City, City prices
civil
list (lower case unless clarity demands caps) has been replaced by
the
sovereign grant(also
lower case unless clarity demands caps)
civil
partnershipcommonly referred to as gay marriage before gay
marriage became legal; it is now
possible for both same-sex and heterosexual couples to enter into a civil
partnership in the UK. A suggested shorthand for headings is civil
union
civil
service,civil servantslower case as a noun unless clarity demands
a cap. Otherwise lower case in
adjectival use, eg a civil service memorandum. Lower case for the
administrative grade, ie permanent secretary, deputy
secretaryand assistant secretary, when used as part of the
full title; thus, Sir Alfred Beach, permanent secretary to the Ministry of
Defence
civil
wargenerally lower case but by convention cap the English
Civil
Warand the American
Civil War
claimdo
not use when simply saidor declaredwould do. The word carries
a suspicion of incredulity. Much
effort used to go into resisting the loose construction in sentences such as
“The firm launched a drink which is claimed to promote learning ability” but
the usage is both widespread and perfectly clear. The alternative — “… a drink
which, it is claimed,
promotes learning
ability” — may now seem cumbersome. Do not allow terrorists to “claim
responsibility” for their crimes
claims
and factsremember to distinguish between a claim and a fact,
particularly in headlines/standfirsts.
Witnesses to rioting telling amid confusion of up to 600 people dead do not
justify an unequivocal standfirst death toll of 600; if claims are made, say
who is making them
clamour,
clamouring but clamorous
clampdownnot
banned, but use as little as possible
Clapham
Junctionis not Clapham. It is not even in Clapham. They are
separate places and their names are
not interchangeable. Clapham is in the London Borough of Lambeth; Clapham
Junction is in the Battersea part of Wandsworth. A reader helpfully noted, at
the time of the London riots in August 2011: “The Victorians are responsible
for the confusion that has persisted for generations. When they opened their
large interchange station in 1863 they designated it Clapham Junction because
that district was then much more genteel than working-class Battersea”
clarinettist
class
A, B or C drugs(l/c, no real need for cap C on class)
clichés and hypewe are lucky to have intelligent and
sophisticated
readers. They buy The
Timesto avoid the hype and the stale words and phrases peddled by
some other papers. Words such as shock, bombshell, crisis, scandal,
sensational, controversial, desperate, dramatic, fury, panic, chaos etc are too
often ways of telling the readers what to think. Let them decide for
themselves.
Any list of proscribed
formulas is soon out of date, as old clichés give way to new. There may be
nothing inherently wrong with the words or phrases themselves. They gain
currency in the first place because they seem vivid, amusing, fresh. Soon,
however, they become fashionable, are overused, grow tired and stale, then
finally cease to mean anything much
at all. A good writer
or editor will know when a word or phrase has outlived its usefulness
climate
change levylower case, no hyphen clingfilm
lower case, one word
cliquey
clock
tower two words closed-circuit television
Clostridium difficileis a
bacterium, not a virus. Write C. difficileat
second mention (and as a bonus do not
pronounce it “DIF-ficil”: it is not French but Latin. Try “dif-FI-chil-ay”)
clothingsay menswear, women’s wear, children’s
wear, sportswear cloud-cuckoo-landtwo
hyphens
cloudsno
need to italicise the names. Four main types: nimbus produce
rain; stratus resemble layers; cumulus
resemble heaps; and cirrus resemble strands or filaments of hair. Prefixes
denote altitude, ie strato (low-level), alto (mid-level) and cirro (high-level)
clubbable
co-
the prefix does not normally require a hyphen even before an e
or
another o unless confusion or utter
hideousness might result. Thus cooperate(but
uncooperative), co-opt, co-ordinate(but
uncoordinated), coeducation, coexist
COuse
subscript
coalface,
coalfield, coalmine(each one word), similarly, coalminer (but
prefer miner)
coalitionlower
case noun or adjective, eg the coalition government coastguardlower case and one word
coastslower
case south coast, east coast, west
coastand north coastin all
contexts
coats
of armssee heraldry
Coca-Cola(hyphen);
note also the trademark Coke.
Similarly, Pepsi-Cola.
If in doubt about the identity of a
beverage, write the lower case generic
cola
cock
a snook not snoop, please
cockfightno
hyphen, as bullfight and dogfight
Cockneynow
cap for the person, the dialect and adjectival use, to bring
into line with Brummie, Geordie etc
codebreaker,
codebreakingone word
coeducation(al)but
permissible to use co-edin headlines as coed would
look odd
coexist
cognoscentiroman,
not italic
Coldstream
Guardsmay be called the Coldstreamand
the men
Coldstreamers or Coldstream
Guards; neither should be called Coldstreams
Cold
Warcaps
collarboneone
word
collectibles
(not -ables), items sought by collectors
collective
nounsusually use the singular verb, as with corporate bodies
(the company, the government, the
council etc). But this rule is not inviolable; the key is to stick to the
singular or plural throughout the story: sentences such as “The committee,
which was elected recently, presented their report” are unacceptable. Prefer
plural use for the couple, family, music groups and bands, the public, sports
teams
Colombiais
the country; Columbiais the Hollywood studio, university,
river and Washington district. Also,
note British Columbiaand preColumbian
colons
throw meaning forward and introduce lists Colosseumin Rome, Coliseumin
London
Coloureds(in
South Africa), cap; not to be used in any other context comedienneavoid; use comedian(or,
if you must, comic) for both sexes comeuppanceno
hyphen
commander-in-chief,
officer commandinglower case
Commandmentscap
in biblical context, as the Ten Commandments,
the
Fourth Commandment
commando
plural commandos (not -oes)
commasunnecessary
commas interrupt the flow of a sentence; omit the
comma before if,
unless, before, after, as, since, when, but, despiteetc
unless the rhythm or
sense of the sentence demands it. Keith Waterhouse, as so often, had sound
advice: “It is not the function of the comma to help a wheezing sentence get
its breath back. That, however, is how the comma earns much of its living in
journalism.” If your sentence needs a comma just to stop the reader collapsing
in a heap before reaching the end, you might do better to recast it as two
sentences anyway.
There is often no
need for a comma after an adverbial formation at the beginning of a sentence:
“Last week we were told etc”, “Until now there has been no need etc”, “In
opposition the Lib Dems said etc”, “Minutes later the announcement was made”.
Avoid the so-called
Oxford comma; write “he ate bread, butter and jam” rather than “he ate bread,
butter, and jam”, except where to do so might create nonsense or confusion:
“For lunch they had lamb with roast potatoes, and chocolate mousse.”
Commas with names and
descriptions may help to indicate number. If “he was accompanied by his brother
John” suggests that he has other brothers who did not accompany him, then “he
was accompanied by his brother, John” makes clear that John is the only brother
he has. With brothers the distinction may seem too subtle to bother about; it
is worth bearing in mind when naming someone’s wife.
There is no need to
put a comma between adjectives that form a kind of unit or where the last
adjective is in closer relation to the noun than the preceding one(s), eg fine
dry evenings, a good little boy.
Keep commas where
they should be logically in “broken” sentences. Thus, the comma goes outside in
the following example: “The trouble is”, he said, “that this is a contentious
issue”
Commission
when named: the European Commission,
the Competition
Commission; lower case in other refs, commissioner
commissioner
of the Metropolitan Police
commitdo not use as an
intransitive verb without a direct object, eg “he
wants to commit
to the reforms”; write “he wants to commit himself to the reforms” or “he wants
to make a commitment to the reforms”
committee
on standards in public lifeexamines standards of conduct
of all holders of public office. It is
different from the select committee on standards and privileges,
which deals with the conduct of MPs (subsequent mentions, the privileges
select committeeor lower case the committee)
committeesare
generally lower case but note 1922 Committee(cap)
of
Tory backbenchers, as it looks odd
lower case. Cabinet and select committees should be lower case
common
agricultural policylower case, abbreviated as CAP for
clarity; similarly, common
fisheries policy(CFP)
common
marketusually use EU or EC (see Europe),
although common
marketis acceptable in its historical context
common
sense(noun), but commonsense, commonsensical
(adjective) common serjeantlower
case. Note j spelling
Commons(keep
cap) takes singular verb, eg “the Commons is debating . .
.”
Commons
fees office lower case. At subsequent mention the
fees office
for the place where decisions are made about whether to
reimburse members’ expenses for moats and beams
Commonwealth
heads of government meetinglower case after cap
C
communiqué
communism,
communistas with socialism and socialist, the best rule
of thumb is to cap only when in
specific party context, eg a Communist candidate, a Communist rally, the
Communist mayor of Lille; but communist ideology, communist countries etc.
Likewise fascist. It will help to think of a parallel with conservative/conservatismor liberal/liberalism.
But Marxist, Stalinist and Nazi should
be capped
community
beware overuse in phrases such as the international
community, the black community etc
companies
there was once a useful distinction to be made between
companyand firm;
the latter implied a business partnership, as in the legal or accountancy
professions, estate agents etc. The words now seem to be used more or less
interchangeably to cover almost any sort of enterprise, not least because the
shorter word has obvious advantages for headlines
company
names and brand namesfollow the style and spelling that
the company prefers even if it is
ugly, distracting or absurd; use common sense. Exceptions may be made for a few
household names familiar in a form that does not reflect their corporate
branding: Adidas (not adidas), Amazon (not amazon), Ikea (not IKEA), Yahoo (not
Yahoo!). Abbreviate to Co in, eg John Brown & Co. (Used figuratively, and
co is l/c — “Corbyn and co” etc.) Company is singular. No full points in
company titles, as in WH Smith and J Sainsbury. Usually no need to add Ltd,
plc, LLP etc
company,
ship’sall the officers and men (and women) comparatively, relativelyavoid using as synonyms of fairlyor middling
comparativesuse
correctly to indicate the numbers involved: older or
elder (of
two), oldest or eldest (of three or more); similarly, younger, youngest
etc
compare
with/tocompare with (the more common use) when differences
or contrasts are the point: “compare
the saints with the devils” or
“compared with last
year’s figures” etc. Compare to for likenesses: “compare this image to a
damsel fair”
comparisonsbeware
of those which are confusing, incomprehensible or
meaningless: to say that something is
five times bigger than something else may make sense (if not precisely the same
sense as saying that it is five times the size, so take care); to say that
something is five times smaller is to baffle any reader who thinks about it for
long
compass
pointsgenerally take lower case (and no hyphen in
compounds). So north, south, east, west; southeast, northeast, northwest, southwest.
Likewise, lower case for general locations: the west of Scotland, the north of
England, south Wales. Caps for proper names of specific places, eg counties,
regions and, exceptionally, where clarity, common sense or familiar usage
demands: East Anglia,Northern Ireland; North Yorkshire, West Yorkshire,
South Yorkshire, the East Riding of Yorkshire(also East
Yorkshire, not a county but once a local government district, still a
parliamentary constituency, and odd lower case if the Yorkshire counties are
all capped); the West Midlands, the East Midlands (the
latter not a county, but one of the nine English regions, formerly Government
Office Regions, used for official statistical purposes:
the South East, London, the North West, the East of England, the West Midlands,
the South West, Yorkshire and the Humber, the East Midlands, the North East).
Recognised geographical and cultural areas taking caps for clarity include the Western
Isles, the East End/West Endof London (following common usage; but east
London, west London); the West Countryetc.
Overseas, cap the
following: the Midwest(US), the Deep South, North
America, South America, Latin America, Central
America; lower case west Africa, north
Africa, east Africa, central Africa(but
Central African Republic), southern
Africa(but South Africa); upper case North
and South Atlantic, the Middle/Far East, sub-Saharan Africaand south
India(except in the Church of South India)
compelling
overused adjective for which there’s rarely any need; avoid or
risk sounding pretentious
compensation
not to be encouraged as a pompous word for pay in the
case of top executives
complementcompleting
something complimentpraise
or tribute
complimentaryapproving,
congratulatory; also the spelling you want for
“free of charge”
comprehensive
spending reviewall lower case
comprisemeans
to consist of, be composed of. Avoid the ugly
“comprising of”, beloved of estate
agents
comptroller-generallower
case, hyphen
concertgoeras
with cinemagoer, operagoer, partygoer, theatregoer;
but
concert hall
confectionerysweets,
cakes etc. A confectionary is (or may be) a place
where confectionery is kept or made;
this is a word you will rarely need, not least because confectionerywill
happily cover this sense too; if you insist on using it, readers will think you
cannot spell
Confederacycap
for the southern states in the American Civil War
conferencekeep
lower case in Labour Party conference, Liberal
Democrat conference etc
congestion
chargelower case
Congotake
care to distinguish between theDemocratic Republic of
Congo
(formerly Zaire, and before that Belgian Congo) and the far
smaller Republic of the Congo, which may also be referred
to as Congo (Brazzaville), and was formerly a French
colony
Congress(US)
but congressional lower case and congressman
also lower
case, except when used as a title with
a name, eg Congressman John Waldorfburger; but generally try to avoid this US
construction and say John Waldorfburger, a congressman from Minnesota, etc
conjoined
twins the proper medical term for Siamese twins
conjunctionsavoid
unnecessary buts, ands, howevers, yets. Always
revise a sentence to see what
conjunctions could be removed; two sentences may be better than one
conjurorprefer
to conjurer conmanone word, as hitman
connectionthus;
connexionis French (except to Methodists, who use
it
for the wider
connected community to which they belong; an exception may be made in this
context if ever needed)
consensus(not
concensus); the word is a cliché that should be avoided
wherever possible. Furthermore, since
consensus means general or widespread agreement resist tautologies such as
general consensus, broad consensus, wide consensus, consensus of opinion etc
Conservative
PartyConservative central office(lower case), second
mention central
office(never CCO); Conservative chairman, manifesto
etc; Toryis permissible as a less formal alternative, Tory
party(lower case p). Abbreviate in lists etc to C (not, for obvious
reasons, Con)
considerableavoid
its use as a lazy adjective implying emphasis
consistency
a virtue promoted by this guide, but not one to be pursued at
the expense of clarity, elegance or
common sense
consortium
plural consortiums(not consortia); as a general rule, use
the
ums plural
constituencies, parliamentarygenerally,
follow the format of place
name first and
then compass point, area etc, eg Ilford South (not South Ilford), Sheffield
Hallam (no comma); for clarity use & in compounds: Kensington &
Chelsea, Batley & Spens etc
constitutionof a
country is lower case whether it is an actual document or
not: the American constitution, the
British constitution
consultnever
say “consult with”
Continent,
thereferring to mainland Europe, but lower case continental
continuousmeans
without intermission; continual means frequently
recurring
contractionsgenerally
avoid in news reports. Permissible in features and
less formal contexts. Beware of
ambiguity: “he’s” can mean “he is” or “he has”; the latter meaning is often better spelt
out. Never confuse it’s and its
contract
outhas no hyphen
controller
of Radio 1etc (no longer cap C) controversiala
word almost always best deleted convenernot
convenor
convertible(not
-able), noun and adjective conveyor belta conveyer
is a person who conveys
cooling
towerspictures of these should not be used to illustrate stories
about air pollution. They emit water
vapour, which is harmless
co-operate,
co-ordinateetc; hyphenate for clarity; but no hyphen when
further prefixed, eg uncooperative, uncoordinated, non-cooperation
co-production,
co-produceretc (use hyphen to avoid ambiguity with
copro-, as in dung)
copycatno
hyphen
copyright(sole
right in artistic work etc); copywriter (advertising)
cornettist
cornflakes(generic)
coronationno
need to cap even when naming a specific ceremonial event,
such as Elizabeth II’s coronation in
1953; also lower case in adjectival uses, eg coronation ceremony, coronation
broadcast, coronation oath
coroner’s court at inquests, the coroner is lower case,
as in the
Westminster coroner. Juries return the
verdict, the coroner records it. There are no coroner’s inquests in Scotland;
violent deaths are reported to the procurator fiscal,
who may hold an inquiry
correspondentswherever
possible, write the political correspondent of
The Times,
the Moscow correspondent of The Timesetc;
but the Times political correspondent, the TimesMoscow
correspondent etc are permissible.
In an age that prizes
first-person accounts there is mercifully little temptation for reporters to
refer to themselves ponderously as “your correspondent”. Any writer tempted to
do so in jest should heed the 1959 edition of this guide: “The use of ‘your correspondent’
for droll effect flops nine times out of ten”
cortègeuse accent
coruscating(not
corruscating) means sparkling or scintillating, not
abrasive or corrosive. The word often
meant by this malapropism is
excoriating
councilscap
only the place even in full title, eg Birmingham city council
council
tax replacement for poll tax/community
charge, so use the last
two only in their historical context
counselis
both singular and plural in court contexts. Do not say “counsels
for Mr X and Mrs Y”
counterproductive,
counterattack, countertenor,
counterterrorismetc
(one word)
countiesspell
out names except in lists. Do not add -shire to Devon
(except in Devonshire cream or the
Duke of Devonshire), Dorset, Somerset. Irish counties should be rendered as Co
Donegal (cap C, no full point); Co Durham takes the same style. Take great care
with new, reorganised or abolished counties
county
abbreviationsthese may be used to save space, but only in
special circumstances such as postal
addresses at the end of letters, in listings etc. Do not use them in ordinary
text, eg News, Business, Sport etc body text
coup
d’état (note roman, accent). Normally write just coup. Note coup de
grâce (roman, accent), coup de théâtre
(roman, accents)
coupletreat
this collective noun as a plural, eg “The couple are coming to
terms with their plight”
court
martialplural courts martial, Courts-Martial Appeal
Court; verb,
to court-martial
Court
No 1etc in a legal context
Court
of Appeal always use the full title at first mention and wherever
possible thereafter, but appeal
court(lower case) may be used sparingly
Court
of Arches is the court of appeal of the Province of Canterbury in
the Church of England. Do not say
Arches Court
Court
of St James’s
Court
of Session, Edinburghnot Sessions; Scotland’s supreme civil
court
Court
reporting if in the slightest doubt, consult a lawyer.
Criminal cases:
Lawyers appear for the prosecution, for
the defence (avoid “prosecuting”, “defending”). To admit
or denyan offence is preferred to “pleads guilty” or “pleads not
guilty”, although the latter form is not banned. Seek legal guidance before
naming anybody under 17 in any court case. Do not report details of sex
offences involving children and do not allow sex trial reports to become
salacious. Also, do not identify any victims of alleged sexual offences or give
information that, with other information available elsewhere, might allow
so-called jigsaw identification. When reporting evidence, take care with
phrases such as “the court was told how ….”,
which may assume or imply truth in what was said. At the end of a court report
say if the trial, or the hearing in a civil case, continues. Always give the
verdict at the end of a trial or hearing. Prefer legally precise terms such as
“not guilty” to eg “cleared”, except in headlines. Beware of misusing “majority
verdict”; this can refer only to a conviction, not an acquittal. Defendants are
to be treated as anyone else who appears in the paper and go by surname only at
the second mention, no longer taking Mr, Mrs etc until they are convicted or
admit guilt in the course of recognised proceedings.
Civil cases:
The parties in civil cases are the claimant (formerly
the plaintiff) and the defendant.
Say “counsel for Y” rather than “counsel for the claimant” etc. In judicial
review, the person challenging the decision is the applicant.
Appeals: In
criminal cases, the defendant becomes the appellant;
the respondent is usually the Crown. Say “counsel for Smith” rather than
“counsel for the appellant”. In civil appeals, either the claimant (formerly
the plaintiff) or the defendant can be the appellant; it is always better to
identify the parties and then avoid the phrase “counsel for the
appellant/respondent” wherever possible
courtscap
the High Court, the Court of Appeal,
the Supreme Court, the
European Court of Human
Rightsetc; but lower case local courts (except the place name) even
when specific, eg Birmingham crown court, Clerkenwell county court, Dawlish
magistrates’ court, Ashford youth court etc; in a general, unspecific context,
referring to the institution, cap the Crown Court(it
sits in about 90 centres, which may loosely be referred to as
crown courts, eg Snaresbrook crown court; this is not strictly correct, but
even the lord chief justice has been known to do it)
Court
Service, thecaps; not Courts
Covid-19is
the viral disease caused by a novel form of coronavirus (of
which there are many) known as
SARS-CoV-2 (severe acute respiratory syndrome coronavirus 2)
crack
is a type of cocaine; the phrase crack cocaine is tautologous,
but
need not always be avoided on that
account
crackdownnot
banned, but use as little as possible crèchenot crêche
credit
cardno need to hyphenate adjectivally, as in eg “credit card
purchases”
creditworthyno
hyphen, also creditworthiness
Creole
is a person born in the West Indies or Latin America whose
ancestry is wholly or partly European.
It does not imply mixed race. Lower case creoleas
an adjective to describe food or culture
crescendostrictly
means an increase in volume or force. Nothing rises to a
crescendo. Plural is crescendos
Creutzfeldt-Jakob disease(abbreviate
CJD). Note also variant CJD
(with
lower case v), abbreviated to vCJD. No longer call it new variant CJD
crimeapproach
all crime statistics with caution; they can be made to show
almost anything
crisisa
greatly overworked word
criterion
plural criteria; using the plural for the singular is illiterate Croatfor the people and language, Croatian for
the general adjective crosier prefer to crozier
Cross,
thecap C
cross
benches but crossbenchers, crossbench opinion
cross-Channelbut transatlantic
Crown(in
constitutional sense) may be capped for the sake of clarity; but
in phrases such as crown property, the
crown representative etc it should usually be obvious what is meant when lower
case
Crown
dependency eg Jersey, Guernsey, the Isle of Man Crown Jewels caps
crucifix
a cross or an image of a cross with a figure of Jesus Christ on
it cruise missiles but Pershing
missiles; also lower case stealth bomber
crunchavoid
clichés such as “reaches crunch point”, “the situation came
to a crunch”
crystallise
cul-de-sac
hyphens; plural cul-de-sacs
Cupupper
case in FA Cup final, European Cup final, World Cup final,
Davis Cup final etc
cupfuls(not
cupsful or cupfulls), also spoonfuls etc
curate’s egg it was wholly bad, and the clergyman was being polite, but
insisting on this is a lost cause. The
phrase now almost invariably describes something of mixed quality. It is a
dreadful cliché anyway, so best not used at all
cure-all
hyphen (noun and adjective)
currenciesconvert
to sterling on home news, sport and features pages,
usually at first mention of the
foreign currency. Round up or down. On business and foreign news pages commonly
used foreign currencies (in practice, dollars and euros only) need not be
converted unless it seems helpful, and the headline should reflect the
article’s original currency rather than a sterling equivalent. Do not convert
meaninglessly, eg a number of dollars spent in 1995 to a number of pounds at
today’s exchange rate; additional information on historic rates and/or
purchasing power should be given when possible
currentavoid
wherever possible as synonym of present.
The word
currently is almost always redundant
and best deleted
curriculumsplural,
not curricula, but note extracurricular activities;
curriculum vitae, CV
abbreviated (plural curricula vitae)
curtsy(not
curtsey); plural curtsies
cut-throatuse
hyphen
cybercafé, cybercrime, cyberpet, cyberpunk, cybersex,
cyberspace, cybersquatting, cyberterrorism,
cyberwarall one
word; some new words
with the prefix cyber- may need a hyphen if they look (even more) hideous
without one
Cyprus,
northernkeep the lower case in northern, as the “state” is
recognised only by the Turkish
government
czaravoid;
usual style is tsar; there seems no obvious reason to make an
exception by allowing the czar form in
the context of governmentappointed co-ordinators such as drug czar, mental
health czar etc, as we used to. See Tsar
Czech
Republicprefer to Czechia; use Czechoslovakia only in the
historic sense. The two countries
since their division are the Czech Republicand Slovakia
Dd
d
abbreviation for died, no full point, eg d 1997. Likewise b for
born: b
1906
dad
and mum lower case in general context; reserve caps for when it is
clear that that is/was the family name
in use. Thus “I told my mum I would be late home” but “I told Mum I would be
late home”. Caps for the Bank of Mum and Dad
Dafyddis
the correct spelling of the Welsh name. Daffyd Thomas, of
Little Britain, is
(perhaps consciously) a variant the Welsh are most unlikely to accept
Dail
Eireann(no accents required), the lower house of the Irish
parliament; usually just the
Dail (cap D)
Dakarcapital
of Senegal; Dhakais the capital of
Bangladesh dal prefer to dhal etc
for a curry made from lentils or other pulses Dales,
the Yorkshirecap; or just the Dales
Dalit,
Dalitssynonym (and now generally the preferred term) for
Untouchable(s) in
Indian caste system; may be worth explaining at first mention
dam
cap in specific names, eg Aswan Dam, Hoover Dam, Pergau Dam,
Three Gorges Dam; (similarly
reservoirs: Island Barn Reservoir etc)
danceband,
dancefloorone word; dance music, dance
lessons, two
Dark
Agescaps, but take care: the period after the fall of the Roman
Empire is no longer considered wholly
obscure and barbaric and the term is now rarely used by historians
dark
net for clarity needs to be two words in refs to the hidden,
anonymous and often sinister regions
of the internet. Likewise dark web
Darwin,
Charleswrite the title of his great work as On
the Origin of
Species(usually omitting the words by
Means of Natural Selection)
dashesversatile
and often useful to set off a separate thought or mark a
dramatic break — but not to be treated
as a lazy alternative to more careful punctuation. One — or two — may be
helpful; more will annoy — and confuse. Beware of overuse
datastrictly
plural, and still treated as such by eg scientists, whose
preference may be respected when
required. Common usage, however, which on the whole we may as well follow, now
tends to treat as a mass noun with a singular verb
databank,
database
date
line two words as shorthand for the international date line
date rapebeware
of this phrase, which trivialises an unpleasant crime; in
many cases the
intended meaning is drug rape(involving, eg the spiking of a victim’s
drink with narcotics such as Rohypnol)
datesMonday,
April 18, 1994 (never 18th April); but April 1994. When
citing periods of years, say 1992-93
(not 1992-3); for the turn of the century/millennium, write 1999-2000, then
2000-01, 2003-09 etc. If using “from”, you need “to”; eg from 1939 to 1941 (not
from 1939-41); for decades, the Forties, Eighties, Nineties,
upper case (or 1940s, 1980s, 1990s); not the ’40s, ’50s, ’60s. For decades in people’s ages, lower
case; “she was in her forties, eighties, nineties” etc). Common usage says that
the 20th century/millennium ended on December 31, 1999, even if some readers
(obsessively, and no doubt rightly) disagree
da
Vinci, LeonardoLeonardo for short, not da Vinci; but note The
Da
Vinci Codefor the book and the film
Dayupper
case in Christmas Day, Boxing Day, Easter Day, Thanksgiving
Day, New Year’s Day etc
DayGlocaps,
no longer hyphen, proprietary
day
oneas in “it’s been happening since day one”; ugly usage anyway, so
best avoided
days/monthsif
abbreviated, and only in listings etc, not in general body
copy, use three-letters for all: Mon
Tue Wed Thu Fri Sat Sun; Jan Feb Mar Apr May Jun
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
daytimebut night-time
day
trader, day tradingno need to hyphenate day
trip but day-tripper
D-Day
was on June 6, 1944; it seems to need a hyphen, where VE Day and
VJ Day do not
deaf
refer to “deaf people”, not “the deaf”; deaf
and dumbavoid this
phrase, which is nowadays deemed
offensive. Likewise, avoid deaf mute.
The best alternative to either phrase is profoundly deaf; deafblindno
hyphen, unable to hear or see
deal
with denounced in a Timesstyle
guide half a century ago as “perhaps
the dreariest verb in the language, a
colourless substitute for some better word for which the writer has not taken
the trouble to look”; that now seems harsh, but better words may still be worth
looking for
deathpeople
die, and we must say so. Write simply that someone has died;
never use horrid genteelisms (“passed
on”, “passed away”, “passed”) unless unavoidable in direct quotes
deathbedno
hyphen, one word, as sickbed
death
row(as in American prisons), lower case; hyphen as adjective,
death-row campaigner
debacleaccents
unnecessary debatableprefer
to debateable
debate
US usage allows eg two politicians to debate each other; English
usage still prefers them to debate
something with each other
debut(no accent) is most
widely understood as a noun; avoid using it as a
verb, not least
because it looks nasty when conjugated (debuted?); instead write, eg “He made
his debut … ”
decadesuse
either the Sixties or the 1960s (similarly as adjectives); not
60s or ’60s. For people’s ages use
lower case, ie “I am in my fifties” etc. See dates
decimalsdo
not mix decimals and fractions in the same story
decimateby
strict etymology might mean to kill one in ten; it is now more
widely used (to the annoyance of
zealots) as a non-specific indication of heavy casualties or damage.
Opportunities to write about the killing of precisely one in ten being fairly
rare, there is no compelling reason to resist the more general use
deckchairas armchair
(no hyphens) decorno
accent
de,
da, du, van, von, del, della, di, le, laetcin people’s names, keep
the honorific lower case after first
mention if that is how the name is written: da Vinci, de Gaulle, von
Ribbentrop, but eg De Niro and DiCaprio. Of course, at the start of a sentence
you will have to cap it either way. Cap Van
etc in Dutch names when surname alone is given, as in Van Gogh,
but lower case when used in full, eg Vincent van Gogh.
Note Ludwig van
Beethoven (not von), although the composer was German. Usage dictates that some
people drop the honorific, such as (Guy de) Maupassant
Deep
Southcaps seem clearer for this geographical and cultural region of
the US
de
factoroman
defecaterather
than defaecate
definite
articledo not omit, tabloid-fashion, when adding descriptions in
front of names; so write eg the film
star Greta Garbo, the industrialist Alfred Krupp, the Chelsea forward Timo
Werner, the former Labour leader Jeremy Corbyn. Use
common sense, however, when the description comes after the name; the article
may seem clumsy and will rarely be needed, eg Lord Faulks, chairman of the
press regulator Ipso; JK Rowling, author of the Harry Potter novels etc.
The modish tendency
of cultural institutions to drop the definite article from their names in
corporate branding seems now almost universal: Tate, V&A, Southbank Centre,
Arnolfini, Royal Festival Hall etc. There is not a great deal to be done about
this, but there is no need to embrace it with any enthusiasm. If it feels more
natural to refer to “the Tate” or “the Festival Hall”, then do so
defusemeans
to remove the fuse from, or reduce tension in an emergency
etc; never confuse with diffuse,
which means to spread in all directions, scatter etc, or (as adjective)
verbose, not concise, spread over a large area etc
degrees(educational)
a bachelor’s, a master’s, a first, a second, an upper
second(a 2:1), a
lower second(a 2:2), a
third etc. Abbreviations as follows: doctorates of literature (or
letters), DLit, DLitt, LitD etc; Oxford and York have DPhil instead of the more
usual PhD. Oxford has DM for the more usual MD. Cambridge has ScD for doctor of
science. No full points in degrees
degrees(weather)
omit degree sign in temperatures, eg 38C 68F déjà vuaccents but not italic
deliver,
deliveryperfect for babies, newspapers, milk on the doorstep,
but beware meaningless overuse in
government and business jargon and management-speak, eg “delivering positive
outcomes” or “the key indicators of delivery are moving in the right
direction”. The word has become a cliché, so always try to think of an
alternative and to convey what is actually meant; eg promises are kept,
policies are implemented, public services are provided,
improvements are made
demisestrictly
means the death of a person, or the failure of an enterprise
or institution. Keep to these
definitions and do not use to describe a fall from office or from grace
Democratic
Party(US) or the Democrats. Democratic
is normally the
preferable adjective to Democrat; note
the Democratic convention
demonstrationdo
not shorten to demo except in direct quotes demonstratorthus
denouement
no accent
denydoes
not mean the same as rebut(which means argue to the contrary,
producing evidence), or refute
(which means to win such an argument); show that you understand
the difference
dependantnoun,
eg “a man with no dependants”; dependent,
adj, eg “a
man dependent on his family”
(dependent is also standard for the noun in US usage and is increasingly
becoming so in English, but it seems a shame to lose a perfectly good word; we
should try to preserve the distinction)
deprecate
to disapprove of, deplore; depreciategenerally
to diminish in
value. Because most people do not
really deplore or disapprove of themselves and because depreciate may also mean
disparage or belittle, Fowler prefers self-depreciation to self-deprecation. A
generation of schoolmasters seems to have taught that he was right, but to
follow him and them at this remove seems pedantic and perverse, and it baffles
almost all readers: self-depreciationjust looks like a mistake;
write selfdeprecation, even if you have to grit
your teeth
Depression,
thecap for the 1930s economic slump
deputy
prime ministersimilarly, deputy governor of the
Bank of
England, lower case
deputy
speakerlower case; there are several of them in parliament, and
the meaning will always be clear (but the
Speakergets a cap for clarity)
Derry
generally use Londonderry;
but Derry city council, and Derry when
in direct quotes or in a specifically
republican context
de
rigueurroman; spell it right, not de rigeur
descendantabsolutely
not to be confused with an ancestor, as sometimes
— inexplicably —
seems to happen; also to be distinguished from a mere successor, eg when
writing about monarchs
desktop(computer,
publishing), no hyphen
despiteperfectly
acceptable, and virtuously shorter, alternative to in
spite
of. But do not say “despite the fact
that”; use althoughinstead
despoil
means pillage, plunder, ravage; it is not a more exciting word
for
spoil; note despoiled
(not despoilt); despoliationor despoilment(not
despoilation)
détenteaccent
Deutsche
BankGerman commercial bank not to be confused with the
Deutsche Bundesbank, or Bundesbank,
the German central bank
deutschemark/deutschmarkprefer
not to use either form, nor D-mark.
Use simply the
mark, or with figures, DM500 (all now in historical contexts)
Devil,
the(cap); but devils (many,
lower case), devilish, devil-may-care
devolutionbeware
of writing about developments in eg health, education
or housing as if they apply to the
whole of the UK when they do not; powers in these fields are devolved and
policies may not be the same in Scotland, Wales or Northern Ireland. There’s no
need for laborious explanation every time, but the addition somewhere of the
two words “in England” (if that’s what is meant) will be enough to head off
most complaints
Devon
write north Devon, south Devon (lower case) for these
geographical and postal areas
dextrousprefer
to dexterous
diabetes
type 1, type 2etc, no cap, no hyphen
diagnosestrictly
speaking illnesses are diagnosed, patients are not. Thus it
is better to write “He had cancer
diagnosed” than “He was diagnosed with cancer”. The latter is now in common
use, however, and is perfectly acceptable if the alternative seems awkward
Diana,
Princess of Waleswas in her lifetime at first mention always
thus in The
Times; subsequently the princess. Twenty-five years on from her
death, however, the formulation Princess Diana,
once eschewed as “tabloid”, may well be one of the clearer and less cumbersome
ways to make passing reference to her when the need arises; use it if it seems
helpful. Princess Di or Lady Di remain more or less banned (except in reported
speech). Say the late princesswhere appropriate. Note
the Diana, Princess of Wales Memorial Fund(one comma only)
diarrhoeathus
diasporano
need to cap
diceuse
as both singular and plural except in eg “the die is cast”, which
should generally be confined to
quotations
Dictaphoneis a
trade name and must be capped didgeridoo
dieprefer
to write “to die of eg cancer” rather than “to die from … ” diehardno hyphen
dieticiannow
the much more common form; prefer to dietitian
different fromprefer
to different to, although, paceFowler
et al, there is
no need to make a
fetish of this; avoid the Americanism “different than”.
Likewise, differ from
dignitaries
diktat
dilatedilation
means normal widening, as in pupils of the eye; dilatation
is
widening by force, as in child abuse
cases. Take care
Dinky
Toyscap T (trademark), but Dinky on its own can be sufficient
dioceselower
case both for a specific organisation such as the diocese of
Chichester and in general use; also
lower case diocesan
diphtheria,
diphthong note ph
Diplock
court a non-jury court (named after the judge Lord Diplock)
used in Northern Ireland to try
terrorist cases during the Troubles; abolished in 2007
diplomatic
servicelower case, as civil service
directly,
direct adverbs with long histories. In most senses use directly;
reserve direct for meaning “straight
in direction or aspect, without deviation”, eg “the taxi took him direct to the
airport”; or “without intermediaries”, eg “she appealed direct to the mayor”.
Always use directly before an adjective, eg “directly liable”. Directly has a
temporal as well as a spatial sense; it may mean immediately or at once (eg “I’ll do it directly”). It would be a pity to see this latter
usage disappear altogether, but be aware that it will strike some readers as
quaint and the meaning may sometimes be unclear (as in eg “I’ll go there
directly”)
directives(in
EU) lower case even when naming specific regulations, eg
the European working time directive
director-general
lower case, of the BBC, CBI, Institute of Directors, Fair
Trading and the regulatory bodies etc
director
of public prosecutions(DPP)
Directory
Enquiriesthe operator-assisted number-finding service may
have been styled thus in the days when
telephones were the monopoly of the GPO but, except in specific historical
references, we should now follow our usual style and refer generally to directory
inquiries, directory inquiry servicesetc
disc(musical,
recording, or shape, eg disc jockey, compact disc, disc
brake); but disk
in some computing senses, eg disk drive, floppy disk. In
general, non-technical contexts, eg when reporting the loss of government data
that had been kept on CD (as once it was), write disc
disabled
common usage changes quickly, so take care. Beware the
offensive use of medical metaphors and
the lazy misapplication of terms
relating to physical
or mental health; beware too the more absurdly patronising euphemisms, eg
differently abled, but note eg that as an antonym non-disabledmay
now often be preferred to able-bodied.
Above all be sensitive
discerniblenot
-able
discomfittake
care with this verb; it means primarily to thwart, defeat or
rout, but by extension can mean
thoroughly to embarrass or disconcert (noun discomfiture).
It has no connection with the much weaker discomfort,
which means to deprive of comfort or make uneasy
discreetmeans
tactful, circumspect (noun discretion); discrete
means
individually distinct (noun discreteness)
disinterestedmeans
impartial, unbiased (noun disinterest).
It seems a
shame to use it interchangeably with uninterested,
which means having a lack of interest; such usage is now widespread, but there
is no reason to encourage it. When Gordon Brown, as prime minister, said in the
House of Commons (February 11, 2009) that “the Conservative Party seems to have
a huge disinterest in the environment”, he sacrificed a useful distinction and
wasted a valuable word
disorientatenot
disorient
dispatchnot
despatch, including dispatch box dissociate not
disassociate
distil,
distilled, distillation
divorcee
(no accent) for both men and women Diwalithe Hindu festival of lights
DIYno
need to spell out do-it-yourself at first mention
D-noticean
official request to news editors not to publish items on
specific subjects for reasons of
national security. In 1993 they were renamed DA-notices(defence
advisory notices), and since 2015 they have been DSMA-notices(defence
and security media advisory notices), but the earlier, more familiar name is
widely used and understood. There are five standing notices intended to prevent
the inadvertent disclosure of classified or sensitive information relating to
defence and security. They cover military operations, plans & capabilities;
nuclear & non-nuclear weapon systems & equipment; military
counter-terrorist forces, special forces and intelligence agency operations,
activities and communication methods and techniques; physical property and
assets; and personnel and their families who work in sensitive positions. The
system is voluntary; the notices are advisory and have no legal force
doa
good word; use it
doberman
breed of dog; more fully, doberman pinscher(lower
case) Docklandsin
London, docklandselsewhere
doctorprefer
to confine the title Dr to medical practitioners. If a person
has a doctorate in a non-medical
subject from a reputable institution and wishes to be known as Dr Hilary Smith
(Smith at subsequent mentions) he or she may be so titled in The
Times, particularly in contexts (eg science or education reports) where
academic qualifications and expertise have relevance; ideally, in such
circumstances, indicate what the doctorate is in. On the whole, however, there
is little to be said for a German-style flourishing of doctorates in public
life, and we should resist
Doctor Whothe
television programme goes in italics but the time
travelling protagonist is called
simply the Doctor (not Doctor Who) with a cap D and in roman
docusoap,
docudramaetc (no hyphens) dogfightas bullfight, cockfight
etc
dogswe
like dogs, but we are not the Kennel Club. As in most other areas,
we should aim to keep capitals to a
minimum:
Capitalise proper
nouns (or adjectives derived from them) when used as modifiers in the name of
dog breeds: German shepherd, Irish
wolfhound, Afghan hound, Basset hound, French
bulldog, Airedale terrier, Sealyham
terrier, West Highland terrier, Yorkshire
terrier, Jack Russell terrier, American
pitbull, Rhodesian ridgeback, St
Bernard etc; also capitalise any additional qualifying adjective that
forms part of the name: Old English sheepdog, Great
Dane, Cavalier King Charles spanieletc; lower case the
accompanying common noun (dog, spaniel, terrier, hound etc).
However, where an
adjective derived from a proper noun is in everyday use as the one-word name of
a familiar breed, then it may be treated as a common noun and should be lower
case: alsatian, dalmatian, labrador, chihuahua, pekinese, doberman, rottweiler, weimaraneretc.
Generally, all other
breed names lower case: poodle, whippet, boxer, border
collie, greyhound, dachshund, corgi, pointer, setter, golden
retriever, schnauzer, pug, foxhound.
This should also work
for cats
dog
whistlenoun; dog-whistle(hyphen) for adjective, eg dog-whistle
politics, and verb
dollarswith
figures use $5 (when American), A$5 (Australian), C$5
(Canadian), S$5 (Singapore) and so on.
Beware: in some South American countries (Argentina and Chile among them) the $
sign is used to represent the peso
doll’s house(not dolls’) Dolly the sheeplower case s
Domesday
Bookroman, like Magna Carta; but doomsday in
general or
biblical sense
dominatrixplural
(should you need it) dominatrices
Dominican
Republic neighbour to Haiti on the island of Hispaniola.
Dominica is
one of the Windward Islands. Both are sovereign states
dominoes
but note Derek and the Dominos, the band formed by Eric
Clapton
donas
in to put on clothing — “he donned his jacket and tie” —is a corny
and outdated expression far removed
from ordinary speech. Avoid it
donategiveor presentmay
be preferable
doppelgنngerghostly duplicate of a living person.
Note lower case and
roman, anglicised version of German Doppelgنnger
do’s and don’tsugly,
inconsistent, but clear and understood; the
alternatives seem worse
dotcomno
hyphen for colloquial reference to internet companies, eg the
dotcom bubble
-dottirno
accent on the Icelandic female surname suffix double
bassthe instrument
double
entendreplural double entendres, roman
doveishnot
dovish, a rare instance (cf ageing) where we prefer the middle
e
downavoid
unnecessary use after verbs, as in close down, shut down. See
up
Downing
Street write 10 Downing Street(or 11 …), or simply No
10;
note Downing Street policy unit
downmarketno
hyphen, as upmarket downplay prefer
play down
Down’s syndromenever say mongol and note lower case s
for syndrome.
(Some campaigners now prefer Down syndrome to Down’s. This may
be standard usage in the US, but it has yet to achieve wide currency in the UK
and will puzzle readers if used.)
down
to a Tthus, but best avoided
downtowna
North American term, and now somewhat Antipodean as
well, for the central or lower part of
a city, especially the main commercial area. Do not use inappropriately, except
for deliberate comic effect. The phrase downtown Manhattan is meaningful, given
the geography and culture, but downtown Walsall and downtown Baghdad, for
example, are not
down
under lower case, as a colloquialism for Australasia (especially
Australia)
drachmasnot
drachmae (now historical contexts) draconianlower
case
draftsman(legal),
but draughtsman(art,
design)
drama,
dramaticbest confined to the theatrical context; in news reports
resist the tendency to turn any event
into a drama and to make every development dramatic (the latter a fairly dismal
cliché anyway); readers can decide these things for themselves
dreadnought
dreamtnot
dreamed
drieris
the comparative of dry; dryer is
the noun, as in tumble dryer drilyprefer
to dryly
drink-drive,
drink-driver, drink-drivingthe legal alcohol levels in
England, Wales and Northern Ireland
are: blood, 80 milligrams per 100ml; breath, 35 micrograms per 100ml; urine,
107 milligrams per 100ml. The levels in Scotland are: blood, 50 milligrams per
100ml; breath, 22 micrograms per 100ml; urine, 67 milligrams per 100ml. See
alcohol
driversno
hyphens in taxi driver, bus driver, car
driveretc drop a bombshellavoid,
always
dropoutnoun
or adjective, as in students; drop-out(rugby);
and todrop
out(verb)
drug
dealer, drug dealing, drug smuggler, drug smuggling,
drug
takingdrug (singular) and no hyphens as nouns; but hyphenate
adjectives, eg a drug-dealing cartel, a drug-smuggling gang
drug
namescap trade name, eg Valium; lower case generic name, eg
diazepam
drugsdo
not confuse narcotics (which include cocaine and heroin) with
other illicit drugs such as cannabis,
LSD and amphetamines
druid(s)no
cap
dry
clean, dry cleaners, dry cleaningetc drystone wall
dualof
two, eg dual carriageway; duel(fight)
dual
nationalstry to avoid this officialspeak for people
with dual
nationality
Duchess
of Yorkshe ceased to be a member of the royal family upon her
divorce in 1996 and assumed the style
of Sarah, Duchess of York. After first mention, refer to
the duchess(lower case), or just to Sarah Ferguson. Columnists and feature
writers (not news reporters) may have occasional recourse to Fergieif
it suits their purposes
duct
tape two words
Dutch
another of those adjectives from proper nounds that looks more
natural with a capital letter, even in
idioms where a connection with the Netherlands now seems remote or obscure:
Dutch courage, Dutch bungalow, go Dutch etc
due
to in an ideal world we might use “due” only as an adjective and
insist
on attaching it always to a noun. So
we would write eg “His absence was due to illness” and never “He was absent due
to illness”. The latter usage, beloved of railway announcers, treats “due to”
as a compound preposition equivalent to “because of” or “owing to”.
It may offend purists, but it is widely used and easily
understood; there is no reason to take elaborate measures to avoid it
duffel
bag, duffel coat
Duke
of Edinburghthe duke (lower case) or Prince Philip after first
mention; only the Queen retains her
cap at second mention; other royals follow style for aristocracy
Duma
Russian parliament; cap similar names when used, eg Dail,
Knesset dumpdo not use as synonym
of dismissor sack
Durham
say Co Durham for the county and (if any question of ambiguity)
Durham city for the city
Dutchlooks
more natural capped even in idioms where connection with
the Netherlands is now remote: Dutch
courage, Dutch bungalow, go Dutch
duty-freehyphenated,
noun or adjective
dwarfas plural write dwarfs
(not JRR Tolkien’s affectation dwarves);
avoid politically
correct circumlocutions such as “person of restricted growth”
dyke(embankment),
not dike
dysenterynot,
eg dysentry or disentery dyspepsia
Ee
each,
every (one)although singular, there is a growing tendency to use
them with plural pronouns, as the
plural is increasingly becoming a way of saying “he or she”, or “his or her”.
Hence, “everyone has what they want”, “each of us has our secrets”, but
“everyone has secrets”. We must learn to live with this
earlierthis
word is often redundant, because the tense of the verb says it
all; similarly, later
early
hoursthe phrase “in the early hours of the morning” can usually be
shortened to “the early hours” or, better,
“early yesterday/today”
earnednever
earnt, which is a formation not recognised by reputable
dictionaries
earringno
hyphen
Earls
Court no apostrophe, even though the signs at the Underground
station have one
earthcap
in astronomical sense and when clearly referring to the planet
(life on Earth, first man to orbit the
Earth etc); lower case for the soil and generally in idioms; down to earth,
back to earth with a bump etc
earthquakecan
abbreviate to quake especially in headings. See Richter
scale
east,
eastern etc, almost always lower case
East
End, West Endof London; but east,
west, north, south, central
London; also outer London, inner
London (but historically the Inner London Education Authority, ILEA). Greater
London probably needs a cap for clarity.
Note that the East
End is generally confined to four postal districts: E1 (Whitechapel, Wapping,
Stepney, Mile End), E2 (Bethnal Green, Shoreditch), E3 (Bow, Bromley-by-Bow),
E14 (Limehouse, Poplar, Millwall, Isle of Dogs). Note, too, that SW1 includes
Westminster, Whitehall and Belgravia; the SW code does not mean these central
districts are in “southwest London”
EastEndersthe
TV soap opera; an Eastender, someone from the East End
Easter
Day(or Easter Sunday) is the Sunday between Good
Fridayand
Easter Monday.
But note that the Saturday before Easter Day is Holy
Saturday(not Easter Saturday, which is the Saturday after Easter). The
week leading up to Easter Day is Holy Week;
the week after is Easter Week. This may be a lost cause, but it is
worth trying to get it right
eastern
Europelower case; similarly now eastern Germanyfor
what was
East Germany before reunification
easygoingone
word
eau
de parfumplural eaux de parfum; likewise, eau
de vie, plural eaux
de vie
eBayavoid
at the start of a sentence, as it looks especially strange
typographically, but if there is no
alternative then write eBay in
that context as in others. It is also permissible to write eBay thus at the
start of a headline, but try to avoid. Apply these rules to similarly familiar
trademark global brands such as iPod, iPhone etc. See company
names
ebitdaearnings
before interest, tax, depreciation and amortisation; where
possible spell out at first mention;
try not to inflict this one on the general reader anyway, and certainly not
without explanation
ebola
lower case the virus, even though it takes its name from the
Ebola, a
river in the Democratic Republic of
Congo
ebook
andemail thus, but generally
use a hyphen in these e-words, as
they tend to be difficult to read and
pronounce without: e-cigarette, epetition, e-mediation,
e-arbitration. Much will depend on familiarity and common use, however, and
this may change; email was once inconceivable without a hyphen and now looks
quite odd with
ECmust NOT be used as an
abbreviation for the European Commission in text or headlines. EC remains the
short form only of the European Community, although in almost all contexts now
EU is preferred
eco-friendly
sense is helped by the hyphen in this adjective. A hyphen
also makes most of the eco- compound
noun coinages less hideous and easier to understand: eco-hotel, eco-region, eco-species, eco-terrorist, eco-town, eco-tourist, eco-type, eco-warrior.
Two established exceptions are ecosphere, ecosystem;
others may lose their hyphens in time
E. coli(italics
in text, but roman and no point in headlines); in full,
Escherichia coli.
Note the O157 strain (letter O, not a zero)
ecommerce
Ecstasy(cap)
the drug Ecuadoreannot
-ian
ecumenicalnot
oecumenical (including the Ecumenical Patriarch of
Constantinople, should he come up)
editingbe
wary of overediting. It risks making everything in the paper
sound the same and, worse, it may
introduce mistakes. Essential facts must be concisely conveyed; style and usage
should be consistent and clear. Writers may nonetheless be allowed an individual
voice, at least if they have first taken the trouble to check and revise their
own work carefully
editorlower
case job title at all times, including first mention of editors of
well-known leading publications, such
as the editor of The Times, editor
of the Daily
Mirror, editor of the Yorkshire Post,
editor of The Spectator. Similarly, editor-in-chief
educationistnot
educationalist
EEC
the European Economic Community, forerunner of the European
Union
effeteis a
good word for exhausted, worn out, ineffectual; its use as a
clever-sounding (and unnecessary)
synonym for effeminatemay now be too widespread to resist, but
there seems no reason to encourage it
egno
points; a comma may often be helpful before, eg when used like this,
but it is not always essential;
similarly no comma is needed after ie but one may be helpful before
egregiousponderous
and overused way of saying very bad. The Times
columnist who described it as “a pseudo-intellectual
space-filler of a word … fit only for use by boarding school housemasters or
Will Self” had a point
Eid
al-Adha literally the festival of sacrifice, marking the end of the
annual pilgrimage, the haj, to Mecca.
Write Eid al-Adha in full at first mention, not simply Eid
Eid
al-Fitrliterally the festival of fast-breaking, marking the end of the
fast of Ramadan. Write Eid al-Fitr in
full at first mention, not simply Eid. (When Eid alone is written, this is
usually the festival that is meant)
Eiredo
not use except in quotes and historical context
eisteddfodlower
case except when naming a particular one in full, eg the
International Eisteddfod at
Llangollen; plural eisteddfodau
eithertakes
a singular verb when both subjects are embraced: “Either is
good enough”
eke,
eking
elbowroomone
word; similarly, headroom, legroom
elderly,
aged, old be extremely sensitive in the use of these words.
People are living longer and remaining
active longer; many dislike being described in language that makes them sound
older than they feel. As a guide, never use any of these words for anyone under
pensionable age, and be aware that there are many over this age for whom
“elderly” is not a remotely appropriate adjective. For almost all those under
70, perhaps even under 80, a safer, less loaded alternative might be “older
people”. See pensioners, retiree
-electhyphenate,
lower case, as in “Joe Biden, the president-elect of the
United States” in the period between
the election and the inauguration
electoral
collegeno need for cap in US election context
electrocardiographsare
machines for measuring heart function;
electrocardiograms are
the tracings made by them
electrocutemeans
to kill by electric shock, not merely to suffer an electric
shock
Elgin
Marblescaps when named in full; at subsequent mentions, the
marbles
elicitmeans
to evoke, bring to light, or draw out; never confuse with illicit
(unlawful, forbidden)
eliteroman,
no accent ellipsessee punctuation
embarkationprefer
to embarcation, unless writing French. You embark
in(not
on) a ship
embarrass(ment)but
note the French embarras de choix, embarras de
richesses
embassylower
case, eg the French embassy in Rome, thereafter the
embassy
émigréroman,
two accents éminence griseroman, accent Emmysplural of the Emmy awards
emphasiseno
longer any preference for this to the shorter stressin
phrases such as “he emphasised the
importance”, “she emphasised that the ruling was final”; “he/she stressed etc”
is also fine
empirecap
as in British or Roman Empire; similarly, cap emperor when
a
specific name, eg Emperor Claudius,
otherwise, the emperor
employment
tribunalshave replaced industrial tribunals. They end with
a judgment or a
decision, not a verdict. Only juries in court hearings, or magistrates
hearing cases summarily, deliver a verdict,
but NB the term remains widely used (and is used by us) for inquests (which
strictly end with conclusions). See tribunals
encyclopaedianot
the American encyclopedia endgame one
word
energy
measured in watt-hours etc, whereas power is measured in watts,
megawatts etc, eg a 60W lightbulb.
Beware confusing energy and power. See kilowatt-hour, power
engineersrestrict
use to white-collar workers with engineering
qualifications; do not use with
reference to unqualified mechanics, repairmen, manufacturing workers,
platelayers etc. Engineers also dislike
being mistaken for
scientists, particularly when it means that scientists get the credit for
engineering feats
England,
Englishdo not use these when what you mean is Britain,
British
enormitymeans
the quality or character of being outrageous, or extreme
wickedness or serious error. It’s
worth digging in on this. If you want a word for great size, use immensity;
scale will often serve as well
en
route not italics
ensignthe
white ensign is the ensign of the Royal Navy and the Royal
Yacht Squadron; the red ensign is the
British Merchant Navy’s flag; the blue ensign is flown by Royal Fleet Auxiliary
vessels and by certain yacht clubs. There is no such thing as the royal ensign;
however, the royal standard will fly from one of the Queen’s homes when she is
there
en
suitetwo words, no hyphen, no italics, both as adverb and adjective
ensuremeans
to make certain; you insure against risk; you assure your
life. The verb ensure
usually needs “that” after it if accompanied by a following verb
(eg “he tried to ensure that the policy was adopted”); but omit “that” if
followed by a noun (eg “he tried to ensure its success”)
enthral
epicentre
the point on the Earth’s surface directly above the focus of an
earthquake or underground nuclear
explosion. The epicentre cannot be “5km below ground” (that would be the hypocentre
or focus). Take care, especially in graphics
epilepticuse
only as an adjective, not a noun
eponymousmeans
“giving its name to …” so “Hamlet, the eponymous
prince” (ie giving his name to the
play) is correct; “Hamlet, the
eponymous play” is
wrong; even used correctly, it sounds pompous, so better avoid (see egregious)
Equator(cap),
but equatorial in general sense
escalate,
escalationavoid these ponderous clichés; say rise, grow,
get
worse; transitive use (“I shall escalate your
complaint”) should be left to customer services departments
escapersnever
escapees
Eskimois
now widely regarded as a derogatory term. Use Inuit instead,
except in occasional historical
contexts. Note, Inuit is the singular and plural noun
esportsno
need for hyphen
-esquerun
on the suffix without a hyphen to form an adjective, eg
Kafkaesque;
beware of overdoing this
establishmentgenerally
may be lower case in references to the perceived
leaders of society, the establishment,
unless (rarely) a capital seems helpful to clarify meaning (eg in the unlikely
event of needing to write that “the Savoy Grill is an establishment much
favoured by the Establishment”). Always lower case in the medical
establishment, the legal establishment etc and in reference to the
establishment of the Church of England; anti-establishmentalso
lower case, as it is clear enough what it means
estuarylower
case Thames estuary, Severn estuary, estuary English Eta(not ETA), the Basque separatist organisation
“ethnic
cleansing”use
quotation marks in writing this euphemism for
the enforced removal of people from a
place based on their ethnicity
eticket
another unhyphenated eword, ugly but generally understood
Eucharistcap
EU
referendum on June 23, 2016the question posed was not one
requiring a “yes” or “no” vote, and
reference to such should be avoided. In referring to a vote for Remain or
Leave, render it thus, capped and with no quote marks: eg “he was campaigning
for Remain but switched to the Leave camp”
euro the European single
currency takes lower case (as franc, pound, mark,
peseta etc), as
do all compounds derived from it; compounds derived from Europe rather than the
euro (eg Eurosceptic) are upper case
eurocheques,eurobondslower
case, no hyphen
eurolandlower
case, vernacular term for European single currency area;
also eurozone
Europewestern,
eastern, central, northern, southern (all lower case, except
geopolitical Eastern, Western in
historical Cold War context). Geographically at least, Europe includes the
British Isles, so do not use the name unthinkingly as equivalent to
the Continent or a synonym for the EU. Use common sense, however. Prefer to
say that Britain exports to the rest of Europe,
or to the EU; but if you say you spend your holidays in Europe, no one will
think you’re talking about Skegness
European
arrest warrant
European
Commissioncap when naming in full. Otherwise lower case
when adjectival, eg a commission
ruling; the commission ruled; the commissionercan
be lower case even when referring to a specific person (eg Margrethe Vestager,
the competition commissioner; thereafter, the commissioner). The president of
the European Commission is lower case
European
courtstake great care not to confuse EU and non-EU
institutions; the European Court of
Human Rights is not an EU body
European
Economic Area (EEA)the European tariff-free zone,
comprises all the members of the EU
plus Norway, Iceland and Liechtenstein. Other EU-EEA areas of co-operation
include education, research, environment, consumer policy and tourism
European
parliamentlower case parliament; also lower case members
of the European parliament (MEPs), or
Euro MPs
European
Union (EU), European Community (EC)the first is the
preferred phrase except where the
context is trade. If we have to use the Union, it
should be capped for clarity, but wherever possible use EU. Use Common
Marketand EEC (the European Economic Community) only in historical context
Eurosceptic(not
hyphenated), and similarly cap Europhobia, Europhiles
etc;
compounds derived from Europe take a cap; those from the currency (euro) lower
case
Eurotunnel(one
word) is the company that owns and operates the
Channel tunnel. Eurostar
operates the passenger trains that run through the tunnel. Note
that Eurotunnel trainscarry cars, coaches and
lorries through the tunnel between Folkestone and Calais only; they run a
shuttle service and although the logo of Le Shuttle still appears on their
locomotives, their formal name is Eurotunnel trains
Eurovision
Song Contestcaps
eurozone
the single currency area. See also euroland
euthanasiabe
aware that mercy killingis a loaded euphemism with which
some readers would take issue. Note
the assisted dying (lower case) bill as a shorthand for the Assisted Dying for
the Terminally Ill Bill, introduced by Lord Joffe. The organisation Dignity in
Dying was formerly the Voluntary Euthanasia Society. If it must be used, prefer
euthanase (to euthanise) but otherwise avoid this
verb
evangelical(s)keep
lower case in general church contexts except when
part of an official title such as the
Evangelical Alliance
eve
cap in eg Christmas Eve
evensonglower
case
eventuateavoid
this bad word; use happeninstead
everis
rarely necessary; avoid phrases such as best-ever, fastest-ever, and
say simply bestand fastest,
qualifying (where appropriate) with yet
ex-prefer formerin
most contexts, as in former Yugoslavia, although ex
servicemanis
unavoidable, ex-wifeis usual and ex-is
generally fine for headlines
examinations11-plus,
7-plus etc; also A-levels, and A-level results etc
(hyphenate as a noun and adjective);
also AS-levels, A2s. GCSE, the General Certificate of Secondary Education, need
not normally be spelt out
exceptingdo
not use when exceptor except foris possible exclamationmarksnearly always
unnecessary!!!!!
exclusivedo
not overuse with story or interview. A phrase like “in an
interview with The
Times” will often be sufficient. Never use with nonexclusives or with
stories that no one else would want
excoriating
the word that may be meant when coruscating
is written ex dividend(not
ex-dividend) in financial contexts
executiontake
care; as with assassination, do not use as a synonym of
killing or murder. On occasion, the
phrase “summary killing” may be
appropriate. Legally,
an execution is a judicial killing after due process of law
Executivein
the Scottish, Welsh and Northern Ireland contexts, when
used as a noun meaning the government,
a cap may occasionally be required for clarity to distinguish the body from an
individual executive person; but lower case when possible (context will usually
make meaning clear) and always when adjectival
exhibitionstitles
of art exhibitions in italics existinguse presentwhere
possible as an alternative ex partelower
case, roman, no hyphen
expatriate noun,
verb or adjective; not ex-patriate and certainly not
expatriot.
The noun is often shortened to expat —it does not take a hyphen
expertif
someone is eg a lawyer, then avoid writing the imprecise “legal
expert”; on the other hand, a phrase
such as “an expert on constitutional law” could be appropriate and precise. Do
not overuse; “experts warn” etc might be all right in headlines or intros but
readers deserve to be told very early in the story just who these vague
“experts” are and in what their expertise consists. See research
shows that …
extinctmeans,
of an animal or plant species, having no living
representative; having died out. Biologists
do talk of local extinctions, ie when a species has died out in a particular
habitat, and we can follow that usage, eg “The creature is extinct in Britain.”
In the UK context, the smallest area specified would normally be a county. More
generally, extinction means the total elimination of a species worldwide, eg
the dodo
extramaritalno
hyphen; similarly, extramural, extracurricular,
extrasensory etc
extra
virgin olive oilno need for a hyphen between the first two words
exuberant(not
exhuberant), but exhilarate, exhort etc
eye
of a stormdo not refer tautologically to “the calm in the eye of the
storm”; also note that the eye, as a
quiet area, is a singularly inappropriate metaphor for a focus of high activity
or frenetic action
eye
to eyeno hyphens adverbially, as in “seeing eye to eye”; but
hyphenate eye-to-eye should you ever
contrive to use it adjectivally
eyeing
Ff
façadeuse the cedilla
faceliftuse
sparingly in its metaphorical sense, where it has become
overworked. Fine in its cosmetic
context, of course
facemask
thus; face covering, or just mask, may be preferred
face-off
ugly, overused Americanism for confrontation(with
face off the
unappealing verb)
faceted,
facetingprefer single t factsheet
fact
thatoften — perhaps almost always — an unnecessary
circumlocution, so avoid (eg “owing to
the fact that” means because)
FA
Cup, FA Cup final
Fairtrade(one
word, cap) referring to the mark sanctioned by the
Fairtrade Foundation on goods; fair
trade(lower case, two words) for the general concept
fairytaleno
hyphen
falangistin
Spain, phalangist in Lebanon
Falklands
conflict, thelower case, long the preferred formula because
war was never formally declared; this
was an important point at the time, but seems less so now; if the word war is
to be used, as it often and acceptably now is, write Falklands war (lower case)
fallacystrictly
means a faulty argument, not an erroneous belief
fallback(noun)
one word, but fall back(verb) fallopian
tubeslower case
fallout(noun)
one word
fall
pregnantavoid this phrase, which suggests illness; write become
pregnant
family
one of the collective nouns that is preferable as a plural, eg
“the
family are rearranging their holiday”.
Likewise, use the plural for couple, music bands and groups, the public, sports
teams.
Beware when using
“families” to break down big numbers and humanise the impact of government
policies (budgets, tax changes etc); by all means explain what a financial
measure “will cost every family”, but first make sure that every family will
actually have to pay; using families as a synonym for households or people
understandably annoys the many readers who live alone
Farc
(not FARC), the Revolutionary Armed Forces of Colombia
Far
Eastencompasses the following: China, Hong Kong, Japan, North
and South Korea, Macau, Mongolia,
Taiwan; cap the region for clarity
farmers’ market
fartherprefer
further now in all contexts. Farther was applied to distance
(literal or, less often, figurative)
with further used to mean in addition to, another, more,eg
“a further argument against consistency”. The distinction has eroded to the
point where there’s no point trying to preserve it; farther just tends to look
odd. See further
fascianot
facia
fascism,
fascistcap only in a specific party political sense. More
generally, eg as a term of abuse,
always lower case
fat
catno quotation marks, no hyphen. Hyphenate as modifier, eg fat-cat
salaries
Father(as
in priest), prefer to avoid the ugly abbreviation Fr before a
name; be aware that some Anglican
clergy like to be known as Father; do not assume that everyone so called is a
Roman Catholic priest
father
of two, mother of threeno hyphens. Do not define people by
their relationships unequally: do not
say “a mother of two was jailed” where you would not say “a father of two …”;
do not say “a grandmother was attacked” — she may be no older than 40
Father’s Daynot Fathers’
fatwa(not
italic), a Muslim religious edict, not a sentence of punishment;
it is not synonymous with a death
sentence
fault
lower case in geological context even when referring to a
specific
fault in the Earth’s crust, eg San
Andreas fault; also note fault line(two
words)
Fed, the(US) say Federal
Reserve (Board not usually necessary) at first mention; keep upper case for
clarity; lower case the chairman of the Fed, as with governor of the Bank of
England, president of the Bundesbank etc
fed
upwith may be preferable to the more informal of,
but both are widely
used and understood
feelgood
factorno need for quotes (but a phrase best avoided anyway)
fellowlower
case even in specific titles such as Dr Arthur Brown, a fellow
of Magdalen, or in the more obvious
fellow of the Royal College of Surgeons (FRCS), unless there is a real risk of
confusion; in general sense, “a group of fellows in the quadrangle”, “a
research fellow”, lower case; keep fellowship lower case
feminine
designationssuch as authoress, poetess, sculptress, wardress,
are to be avoided. But actress
remains widely accepted (not least by most actresses) and should
be used
feng
shuitwo words, roman ferris
wheel
Festival
Hall, the prefer to use Royal when first (or formally) naming the
venue; fine to drop the adjective
subsequently or in informal use; resist the Americanising tendency (promoted by
the venue’s management) to drop the “the”
festivals
use capitals for the full names of festivals, eg the Edinburgh
International Festival, Reading
Festival, otherwise lower case, eg the Edinburgh festival, Cheltenham festival
(racing, literature) etc; after first mention, the festival (lower case)
fêtewith accent
fewerin
number, and generally with plural nouns (fewer people; fewer
goals, fewer pointless rules); lessin
size or quantity, and with singular nouns (less confusion; less meat, less
work). Treat duration, distance etc like size, ie use less: the thing being
measured is singular (time, space) even if the units (years, miles) are plural;
they were married for less than five years; Canary Wharf is less than three
miles from Wapping. This is an area where prescriptive zeal should not trump
common sense and an ear for what sounds natural and right; so that’s one less
thing to worry about
fiancé(man),
fiancée(woman)
Fianna
Fail, Fine Gaelthe Irish political parties Fide(not
FIDE), the world chess body
Fifa
the governing body of world football, the Fédération Internationale
de
Football Association
Field
of Cloth of Gold, the (not the Field of the Cloth of Gold); cloth of
gold is a material
fiftywrite
50-50 chance; note Fifties (cap) for the decade, but “she was in
her fifties” (age, lower case, not 50s)
fighting
for his/her lifeavoid this cliché. Instead say critically
ill/injured
fig
leaftwo words
file
sharing(noun), file-sharing(adj)
eg a file-sharing program filibusternot
fillibuster
Filipinos, Filipinas (women),the
Philippines the correct adjective for
that country’s institutions, officials
and similar is Philippine, ie the Philippine government, the
Philippine president, the Philippine election
filmstitles
in italics; note film-maker
film
startwo words
final-salary
schemewith hyphen
firearmsdo
not confuse bullets with shotgun cartridges (containing
pellets); a gunshot wound is markedly
different from a bullet wound
fire
brigadelower case in general context, but cap specifics, eg Kent Fire
Brigade
firefightshould
not be used as a synonym of military skirmish or
exchange of fire; firefighters
try to extinguish flames. Note that we should
refer to firefighters
rather than firemen, as a substantial number in the fire service are women
fire
service lower case, as the ambulance service, civil
service, police
service, prison service, probation
serviceetc
firing
linein military terms, the group doing the shooting, with their
targets being in the line
of fire. In common usage, the strict sense of firing line is almost
never needed and the distinction is now quite lost; there seems little reason
to object
firmpermissible
now as a synonym of companyor business, especially in
headlines, but try not to overuse
firstserves as an adverb;
avoid firstly. If a list of priorities is essential in a
story, write firstand
then prefer second, third etc as the shorter adverbial
form. Never say first-ever.
Use first-class(for
service, hotel etc) generally including for postage stamps
first
aidnoun, no hyphen; but hyphenate when adjectival, eg first-aid
qualifications
first
ladyno need for caps even in US context (to which the term should
in any case ideally be restricted)
first
world like third world, lower case; both better avoided anyway in
favour of developed/developing
world
First
World War(not World War One); similarly, Second World War but
World War Three permissible. See wars
fjordnot
fiord
flairas
in talent, must never be confused with flare, as
in fire, fashion etc
flatfisheg
brill, dab, megrim, plaice, sole, turbot and other species of bony
fish that are asymmetrical as adults;
but write flat fishto describe skates, rays, monkfish and
other species, whether cartilaginous or bony, that are symmetrical but
compressed dorsoventrally (an adverb worth using,
should the opportunity arise)
flat-ownershyphen,
but homeowners flat-screen hyphen
as in flat-screen television
flauntmeans to make an
ostentatious or defiant display, eg “she flaunted
her finery”; to flout
is to show contempt for, eg “he flouted the law”. To confuse
them is ignorant
flavonoid
any of a group of organic compounds that pigment fruit and
flowers
fledglingwithout
the second e fleur-de-lysnot
lis
flight
numberscap in stories where the number of the flight is relevant,
eg Flight 103 (in the Lockerbie
disaster), Flight 93 (on 9/11)
flight
path two words
floodlighting
but floodlit floodwaterone
word
flotation(shares),
but floatation(tanks)
floutnot the same as flaunt
flowerbedone
word; also flowerpot
flu(no
apostrophe), acceptable for influenza flunkyprefer
to flunkey; plural flunkies flyer whether
a pilot or a handbill. A high-flyer
flying
boat an aircraft that can land only on water, eg a Sunderland; not to
be confused with an amphibian aircraft
that also has landing gear, and so can land on terra firma as well as water, eg
a Catalina
Flying
Squadupper case this one for clarity; but fraud
squads, vice
squads, drug squads, crime
squads, regional crime squads
fly-tippingthus,
with hyphen
focused
one s
foetus,
foetalnot fetus etc; similarly, foetid not
fetid fogey plural fogeys
folk
song, folk singer no longer use hyphens followingavoid
as a ponderous synonym of after fontprefer in the typographical sense to fount
food
and drinkcap proper nouns (or adjectives derived from them) when
they form part of a name; this will
give capitals in some places where they may seem fussy or otiose, but it will
spare readers the irritation of a lower case letter on words which in
themselves (as words) seem naturally to demand a capital: Bakewell tart,
Cornish pasty, Eton mess, Lancashire hotpot, Worcestershire sauce, Yorkshire
pudding etc; lower case for what have become in English common nouns:
hamburger, frankfurter, sandwich etc. See cheeses, wines
foodie
foolproofno
hyphen foot-and-mouth disease
for-,
fore-the general rule is that the e is added only when the prefix has
the meaning of before.
Thus “he forbears (he refrains) from criticising his forebears
(his ancestors)”; forgo (go
without), forego (go before, as in foregone conclusion). Take particular care
with forswear and foresee(able),
both frequently misspelt
forced
toalways look twice at this phrase: “The police were forced to
call
in troops in support …” Is “forced to”
giving the correct impression?
forcessay the
armed forceswhere possible
foreign
appellationsThe Timesno longer routinely uses local
honorifics
(M, Mme, Mlle, Herr, Frau etc) or
English ones (Mr, Mrs, Ms, Dr). But occasionally it may be appropriate to use a
local title, eg Ayatollah, Begum, Chief, Pandit, Sheikh, General, Bishop,
Professor, Baron etc.
NB in Burma, U means
Mr, Daw means Mrs; in China, use the first Chinese name as surname, eg Deng
Xiaoping becomes Deng at subsequent mentions
foreign immigrationavoid
this tautology in stories about movements of
people from one
country to another, despite its popularity with those who disapprove of the
phenomenon
Foreign
Officeprefer this at first and subsequent mentions, reserving its
full title, Foreign, Commonwealth and
Development Office, for when the context demands it (such as a story in which
FCDO crops up in many quotes). Historically, it was the Foreign Office until
1968 (with the Commonwealth Office separate) and the Foreign and Commonwealth
Office until 2020 (with the Department for International Development
separate); the
Foreign Office is still how the combined institution is most commonly known
today
foreign
placesas a general rule use the spellings in The
Times Atlas of the
World, including Chinese place names.
However, The Timesretains the anglicised spellings of many
familiar (and especially European) cities and countries, such as Brussels,
Cologne, Dunkirk, Florence, Geneva, Gothenburg, the Hague, Lyons, Marseilles,
Mexico City, Moscow, Munich, Naples, Prague, Rheims, Rome, Venice, Warsaw and
so on. These are simply stylistic preferences, not expressions of any world
view. Be aware that our practice in this area remains always under review, and
may change; there was a time, not so very long ago, when we happily wrote of
Brunswick and Leghorn
foreign
wordswrite in roman when foreign words and phrases have
become essentially a part of the
English language. Retain accents on such words when they affect pronunciation
or meaning. Unfamiliar foreign words should be in italics, translated in
brackets if necessary. Avoid pretension: use an English phrase wherever one
will serve. Beware the temptation to overload even travel pieces with the local
names for things; a little exotic colour goes a long way
forensic
means pertaining to the courts. A forensic expert could be a
solicitor or a biochemist; make your
meaning clear by writing forensic scientist,
forensic medicineetc. Prefer not to use forensics as a shorthand for forensic
science tests or the like. This is almost a lost cause, but not one that should
be given up
for
evermeans always; forever means
continually (eg “we are forever
getting them confused”)
for
freeresist if possible this illogical if popular construction of
preposition and adjective. “For cheap”
or “for expensive” would not be contemplated. You should generally be able to
get by with just free (adjective); if not, prefer for nothing (preposition
and noun), without charge, at no cost etc; you will be in a
minority, but you will be right
forklift
truck
formerit
is better not to describe someone as “the former something” if, at
the time under discussion, they still
were whatever it was. So, in less abstract terms, Tony Blair is better
described not as “the former prime minister who led Britain to war in Iraq” but
as “the prime minister who led Britain to war in Iraq”; what matters is that he
was prime minister then, not that he is no longer prime minister now.
Similarly, it makes more sense to say that “Chris Huhne’s wife took driving
licence penalty points on his behalf” than to say it was “his former wife”; he
and Vicky Price have since divorced, but they were still married at the time of
the offence. This may seem an unnecessary fuss — in most cases it will be
perfectly clear to the reader what is meant — but the extra precision then
allows us to make a small but occasionally useful distinction in referring eg
to “the assassination of the former prime minister of India, Rajiv Gandhi”
(prime minister from 1984 to 1989, he had left office by the time he was killed
in 1991)
formulaplural
usually formulas, but formulae in mathematical and
scientific contexts
Formula
Onecan be F1 at the second mention
for
Queen and country, for King and countrycap
as the monarch
being served is always specific
for
realavoid this ugly, transatlantic cliché. Say what you mean: real,
genuine, in reality,reallyetc
fortuitousdoes
not mean fortunate. It means by
chance or accidental. Do
not misuse
forumplural
forums
four-letter wordsavoid
wherever possible. If there is no alternative (eg in direct quotes that are
essential to the story) soften them with three asterisks: f***, f***ing, c***
etc. Many readers are less tolerant of
vulgarity than some
regular Times columnists would like to believe. See obscenities, racist
language, swearing
Fourth
Estatefor clarity caps referring to the press in Britain, as part of
the body politic (the first three
being the lords temporal, lords spiritual and commons)
Fourth
of July or US Independence Day (not 4th)
four-wheel
drive(for the power system), but a four-wheel-drive vehicle
foxhunt,
foxhunting no hyphens, as foxhound, foxhole,
master of
foxhounds(lower case). Note the
Hunting Act 2004
fractionsdo
not mix fractions, decimals and percentages in the same
story. Compounds such as half-hour,
half-dozen etc take a hyphen; half an hour, half a dozen do not. Follow style
for whole numbers and write out up to and including ten (only exception is
percentages). Hyphenate when fractions are adjectival — “two-thirds full”, “a
two-and-a-half-year contract” — but not as nouns — “two thirds of the bus was
empty”. Such expressions usually take the plural verb, eg “three quarters of
the children prefer horror films”; the same applies even in “a third of the
children prefer blancmange”
franclower
case for the currency, and abbreviate as, eg Fr40; specify in
historic and other contexts if not
French, eg BFr40 (Belgian), SwFr40 (Swiss)
franchisorno
longer franchiser; nasty word either way
Frankenstein
foodsdo not use this pejorative phrase (or the contraction
Frankenfoods) to describe genetically
modified (GM) foods, except in direct quotations
fraud
squadlower case
freak
wave always treat this phrase with profound scepticism. Coasts can
be dangerous and people may drown
because of their lack of familiarity with how big normal waves are.
Scientifically, there are such things as freak waves, but they are far less
common than landlubberish media reports sensationally suggest. Beware
freebie
permissible as colloquialism for a handout, free trip etc; no
longer
seems to need inverted commas
free
churches, free churchmanetc, lower case these nonconformists,
but cap specific institutions, the
Free Church of Scotland, Hampstead Garden Suburb Free Church
Freedom
of Information Actspell out in full at first mention,
thereafter simply the act. As a
concept, freedom of information may be abbreviated to FoI; the act gives
everyone the right to ask any public sector organisation for all recorded
information on any subject, known as an FoI request
free
fall two words free kick
freemasonry,
mason, masonic but the Freemasonsin specific
references
Frenchmany
hours could be (and have been) spent attempting to
distinguish beans from fries and
windows from horns. Rather than worry about whether something is “really”
French or not, and whether it therefore “really” needs a capital letter, it
seems simpler to consider that French (as
an adjective derived from a proper name) is a word that of itself and in almost
every context just looks more natural capped; so cap it
French
namesprefer the more anglicised style for street names,
capitalising rue, place etc: Rue
Royale, Place de la Victoire, Boulevard des Montagnes. No need to hyphenate
place names such as St Malo, St Etienne etc
frescoesnot
frescos
freshstale
synonym for new freshers weekno
apostrophe needed
“friendly
fire” this euphemism should be in quotes in headings and at
first mention in copy
Fringe,
the Edinburghalways cap to avoid confusion, whether as noun
or adjective (eg a Fringe puppet show
on the Royal Mile)
Frisbeecap,
unfortunately, as it is a proprietary name; flying disc might be
a rather awkward generic substitute
front
bench, the(noun), but frontbencher, frontbench
power etc frontline(adjective,
as in the frontline states), but the front line(noun)
frontmanone word
frontrunner
no hyphen
FTSE
100 index(do not hyphenate FT-SE); also FTSE all-share index;
both can be shortened to the FTSE 100
or the FTSE all-share
fuchsiaspelt
thus, because named after Leonhard Fuchs, a German
botanist
fuelis
becoming a greatly overworked verb, especially in headlines;
always seek alternatives such as raise, increase, add
to, drive, even boost
Führernot Fuehrer
Fujiyamaor
Mount Fuji, not Mount Fujiyama
fulfil,
fulfilment but fulfilled, fulfilling -ful, -fulsso cupfuls, not cupsful
full
pointsno need for full points after initials, or space between
initials,
whether for individuals or for
companies. So FW de Klerk, PJ Harvey, TS Eliot, WG Grace, as well as WH Smith,
J Sainsbury, ET the ExtraTerrestrial. See companies, initials
full-time(adj),
but full time(noun, as in football)
fulsomebe
careful, and sparing, with this word. It is widely (but alas not
universally) held to mean excessive or
insincere, rather than lavish or abundant. Many readers will therefore
understand “fulsome praise” to be praise that is overdone or hypocritical, when
all that the writer may intend is generousor warm. A
word so open to misunderstanding (or misuse) may be best avoided altogether.
“Fulsome praise” is a dreadful cliché anyway, sincerely meant or not
fundholders(as
in NHS)
fundraising,
fundraiserno hyphen
furtherprefer
to farther now in all senses; the distinction (farther for
distance) is largely lost
furyavoid the temptation
to overuse this hyperbolic word, particularly in
the lazy tabloid
headline construction “Fury as …” Real “fury” is rarely expressed or intended;
anger, irritation or even mild disappointment are more likely responses to most
of the things that are written about in this way
fusillade
Gg
Gaddafi,
Colonel (Muammar)the now dead Libyan leader; Colonel
Gaddafi at second mention. Note spelling,
and that he was not president
gadwall
a species of duck; plural is gadwalls
gaffis a
hook or spar, also slang for a house; gaffe is a
blunder or
indiscretion. Note to blow
the gaff(let out a secret)
gallonthe
US gallon is not the same as the imperial gallon so extra care is
needed when converting American pump
prices to British ones. The US gallon is 3.785 litres; the imperial gallon is
4.547 litres
Gambia,
the keep the definite article, as part of the country’s official
name
gambitis a
technical term in chess, meaning an opening involving a
sacrifice in return for general
advantage. Thus “opening gambit” is a tautology (and a pleonasm, and a cliché).
Take care with its use as a metaphor, and use sparingly. Note endgame(one
word)
game
plan
game
show, chat show, quiz show, talk showetc. No hyphens for
nouns or adjectival use, eg game show
contestant
the
gardaiis the formal name by which the Irish police force is generally
known in Ireland. Use this term, lower
case, to refer to the force generally or to police officers (plural). An
individual officer is a garda.
The word garda is sometimes used as an adjective, as in “garda pay reform”,
“garda recruitment” etc; use lower case. The phrase Irish police is acceptable
garrotte
gas,
gases(noun); gassed, gassing(verbal
use) and note gases (not
gasses) for present tense, eg, “doctor
gases patient”
gasfield
as coalfield, oilfield
gastropub
-gate
use, serious or jocular, of this tired Watergate-derived suffix
to
designate any new scandal is lazy and
to be discouraged
gateau
Gatwicksufficiently
well known not to need airport in title
gavelused
in Britain by auctioneers, not by judges, so likely to be an
unwise choice of illustration for
legal stories. Beware
gayfully
acceptable as a synonym for homosexual or lesbian gay marriagedo not put in quotation marks
GDPgross
domestic product. In most contexts, sufficiently well known not
to need spelling out
gelatinerather
than gelatin
Geldof,
Bobnever call him Sir Bob Geldof, as he is an honorary KBE (as
an Irish citizen) and so may not use
the title
gendera
term of grammar; its use has been greatly extended (to gender
studies, gender reassignmentand
so on) but beware of treating as a synonym for (a person’s) sex
general electionalways
lower case. The Fixed-Term Parliaments Act
2011 introduced a
system of five-year fixed terms. It allows the prime minister to alter the date
by up to two months. An election can be called
before the end of the
five-year term if a motion of no confidence is passed and no alternative
government is found; or if a motion for an early election is agreed by at least
two thirds of the House
General
Medical Councilnote the fitness-to-practise panel general secretary (of the TUC or of individual
unions), keep lower case General Strikeof
1926 (caps)
General
Synodof the Church of England, thereafter the synod
Generation
X born between the mid-1960s and the early 1980s. Gen
Xers
fall between baby boomers and millennials
Generation
Z, Gen Zgenerally taken to be people born between the
mid-1990s and early 2010s. Gen
Zers, if we must. Use these terms sparingly, and not without
explanation; a little cod sociology goes a long way
Geneva
conventions plural Gentile(s)cap
gentlemen’s clubprefer to gentleman’s; also gentlemen’s agreement
geriatricdoes
not mean elderly, but is applied to medical treatment for the
elderly, eg geriatric hospital. Never
use as a term of abuse
German
in German all nouns take an initial capital letter. They should
be
allowed to do so when borrowed for
local colour, unless they have passed into English usage to the point where
they no longer need to be written in italics (eg zeitgeist, schadenfreude). Use
umlauts as required. Cap Germanas
an adjective in eg German measles, German shepherd dogetc
Germanyfull
title is the Federal Republic of Germany. If referring to the
area that was East Germany, say
eastern Germany or the former East
Germany; similarly,
western Germany or the former West Germany. Ossis, Wessis permissible
vernacular for inhabitants of the two parts. When plural, use the two Germanys,
not Germanies. Reunification was in 1990. In the postwar period sporting teams
etc represented West Germany and East Germany separately
gerrymander
get,
gotoften a lazy verb for which an alternative should be sought ghetto plural ghettos
ghillie
rather than gillie
giant
killer, giant killing(nouns), but giant-killing(adj)
gibemeans
taunt or sneer; gybe means to shift direction or change course,
particularly in sailing. Use neither;
for the sake of simplicity, prefer jibe (a
variant of both)
gigperfectly
acceptable for a musical event, as rave gipsy no; use gypsy/Gypsy
girldo
not use as a synonym of womanexcept
in informal contexts or
direct quotes
girl
band two words. Note also boy band girlfriendone word, as boyfriend
girlienot girly
girolower
case, as in benefit payments, cheques etc Giuseppe
the standard spelling for the Italian equivalent of Joseph
giveaway(noun
or adjective), one word, as takeaway;
but to give away glamorise,
glamorous, but glamour
glasnostnot
italic
glassmaker
Glen
Coe the valley; but Glencoe for
the battle, the village and the pass
glisters, all that …Shakespeare
did not write “glitters” in reference to
what is not gold;
better to quote precisely or not at all (The Merchant of Venice,
Act II, scene vii)
Glorious
Twelfth, thecaps, for the August start of the grouse-shooting
season
glueingprefer
to gluing
glühweinlower case, roman, accent
glycerin
no need for terminal e; likewise nitroglycerin
and trinitroglycerin go-ahead,
give theprefer approve, shorter and preferable to this cliché goatherd one word
gobbledegook
Godcap
when referring to just one, in any religion. No need for he, his,
him to take cap unless there is a risk
of confusion. Many gods, use lower case, as in the
Greek gods. Bear in mind that there are readers who dislike the use of
“God” as an expletive or exclamation
goddam
godforsaken,
godlesslower case, but God-fearing
godparents,
godfather, godmother, godson, goddaughter,
godchild
Goebbels,
Joseph-oe- not umlaut. Similarly, Hermann Goering
-goeras a
suffix, run on as one word, as in churchgoer, cinemagoer,
operagoer, partygoer, theatregoer
etc
going
forwardnow widely and horridly used to mean in
future; avoid go-kartuse hyphen
gold
-carat gold is pure; 9-carat gold would have 9/24th gold in the
alloy
with other metals
Golden
Globesnote that, contrary to the cliché, these film awards are not
reliable pointers to Oscar success
Golden
Jubileecaps for the Queen’s celebration in 2002, lower case in
general context
Golders
Greenno apostrophe goldmine,
goldmining
gold
rushtwo words as noun, but hyphenate adjectivally, eg gold-rush
fever
gold
standardlower case goodbye one
word
good-time
Charliethus, for the antique idiom
goodwillone
word, whether used as a noun or adjective
Googlecap
noun; google lower case verb; googling, googledetc;
as per
Hoover/hoover, Twitter/tweet,
Skype, skype
gorilla
Gothenburgnot
Gِteborg
gothic
not Gothick, and lower case for whatever meaning, including
architectural, artistic, fashion,
literary, musical and tribal; likewise goth (except
for the East Germanic tribe who troubled the Romans, who are capped)
gotten
do not use except in direct quotes or, if you must, in ill-gotten
gains gourmandise
governmentlower
case all governments, British and overseas, even when
referring to a specific one. Also
lower case governmentin all adjectival contexts
government
departmentscap when giving full title (eg, Department of
Health), lower case when abbreviated,
as in health department etc. Prefer to use the fuller form if possible with British
government departments, at least at first reference
governorlower
case, whether of the Bank of England, of the Falkland
Islands, of a US state or of a prison
governor-generaltakes
a hyphen everywhere except Canada Graces
The Three Graces(Canova’s statue)
grade
II listed, grade II*listed etc, no hyphen or caps
graffitosingular;
plural graffiti (but generally treated as a mass noun
and
so effectively singular, with singular
verb, except in specialist — eg art historical or archaeological — contexts; no
point fighting this)
gramnot
gramme; similarly, kilogram
Grammy,
Grammys
grandadbut granddaughter
grand
jurylower case, in US contexts grandmaster(chess),
lower case
grand
slamnoun, lower case; grand-slamadjective,
lower case, hyphen Grand Tour, thecaps,
for the upper-class cultural trip round Europe grassrootsadjective
or noun both thus. Try to use this cliché sparingly
grave,
turn in his/herdismal hackneyed phrase, best avoided, and
definitely not to be used if the
person is not dead
gravlax
(rather than gravadlax), dry-cured salmon, marinated in salt,
sugar
and spices
great
and the good, theall lower case, and quotes usually unnecessary;
not one to overuse
Great
Britainor Britain= England, Wales,
Scotland and islands
governed from the mainland (ie, not
Isle of Man or Channel Islands). United Kingdom=
Great Britain and Northern Ireland. British Isles=
United Kingdom and the Republic of Ireland, Isle of Man and Channel Islands. Britain
is widely used as another name for the United Kingdom or Great
Britain, and pragmatically we accept this usage
Great
Dane upper case. See dogs
Greater
London Authority(GLA at subsequent mention) is the
strategic government for London,
consisting of the mayor of London and the London Assembly, backed up by a staff
of 400. The London Assembly (not the Greater London
Assembly, and subsequently the assembly) is
an elected body of 25 members providing checks and balances on the mayor of
London
greater
or lesser degreelesser is not correct but is common usage
Great
Ormond Street Hospital for Children(no longer Sick
Children), but Great Ormond Street
Hospital acceptable
Great
Train Robber(s), Great Train Robberyon August 8, 1963, in
Buckinghamshire
Greco-not
Graeco
green
beltlower case, but greenfield sites(similarly
brownfield)
green
linelower case, demarcation line between hostile factions in, eg
Jerusalem, Beirut, Cyprus; likewise, green
zone
green
paperlower case in official government sense (often precedes a
white paper)
Green
Partyor the Greens, but green issuesetc,
lower case, for generic
environmental matters
Greenwich
Mean Time(GMT) thus; likewise British Summer Time
(BST). Follow a similar style for overseas time zones, eg Eastern
Standard Time(EST)
green
zonelower case, as green line
grenade
no need to write hand grenade; but qualify if delivered in
another
way, eg rocket-propelled grenade
griffinprefer
to griffon or gryphon
grislymeans
horrifying, repugnant; grizzlymeans
greyish, grizzled, or is a
short form of grizzly
bear
grottoes
ground(s)
for at least half a century Timesstyle
guides have suggested,
even insisted, that ground,in
the sense of reason, may not be used in the plural unless more than one is given:
eg “on the ground (not grounds) of diminished responsibility”, and “he gave up
his job on the ground of illness” but “he gave up his job on the grounds of his
failed marriage and illness”. This seems an extraordinary superstition to have
clung to for so long; it is time to abandon it (if only on the grounds that no
one took much notice anyway). On the(plural)
grounds of is idiomatic English, however few grounds there may be, while on
the (singular) ground of sounds
unnatural and odd. Because ofmay often be better anyway, of course
groundbreakingone
word, and not one to overuse G-string
GuantanamoBayCuba
(no accent); avoid referring to it as
Guantanamo, a city about 15 miles away
that is not under US control. The name also applies to the surrounding province
guerrillanote
double r and double l; beware of loaded terms for advocates
of political violence
guestavoid
using as a verb (Lady X will guest on the show; say Lady X
will be among the guests, or Lady X is
a guest)
guesthouseno
hyphen
guidebooksimilarly,
chequebook, formbook, stylebook, textbook
etc
Guides(not
Girl Guides); Girlguiding UK became the new name in April
2002 for the Guide Association; the
individual members are still known as guides, brownies and rainbows
Guildhall(London),
not theGuildhall guinea pigno
longer hyphen
Gujarati
person or language (not Guje-)
gulagloosely,
labour camps; Gulag (cap) was the Soviet organisation that
ran the prisons and forced labour
camps
Gulf,
theavoid Persian Gulf and Arabian Gulf in this politically
sensitive
area; other gulfs, eg of Aden or of
Florida, will need to be identified
Gulf
war, thedo not write “the first Gulf war”. Refer to the subsequent
conflict as the Iraq war (lower case)
gunboatlikewise
gunfight, gunfire, gunman, gunpoint, gunshot, gunsmith
but gun dog
gunned
downavoid this Americanism, which means shot; if
you mean
shot dead,
say it
gunrunner,
gunrunningone word
gunwalesnot
gunwhales; (pronounced gunnels, which is an alternative
spelling, although not one we use)
gurdwara
(lower case, roman), a Sikh temple
Gurkhasthus
gurneyAmerican
for trolley; discourage gutturalnot gutteral
Guyana(formerly
British Guiana, now independent); do not confuse with
French Guiana(still
a French overseas territory). The adjective from Guyana is Guyanese,
also the person. Note also Surinam(not
Suriname), the former Dutch Guiana
Guy
Fawkes Nightno apostrophe, initial caps; similarly, Bonfire
Night
Gypsy/gypsynot
gipsy. Use the cap when referring to the ethnic group
defined in law, but lower case if
using in a lifestyle, fashion or general sense, as in “gypsy style is the look
for spring”. The other wandering groups in Britain are Irish tinkers, who
prefer the name Irish Travellers (likewise now defined in law
as an ethnic group and so, in this sense, to be capped); the Scottish
Gypsies/Travellers; and the latter-day hippies sometimes referred to as new
age travellers; when discussing lifestyle rather than ethnicity, travellersis a
useful generic term for these itinerant groups. Note (the) Romais
the term for Gypsies from the Continent, some of whom have sought asylum in
western Europe. Do not confuse with Romanians. The singular and adjectival form
is Romany, eg a Romany woman, but Gypsy can be used in the same way.
Prefer Romanifor the language
Hh
Hadrian’s Wallis not literally the border between England and Scotland,
so take care in writing phrases such
as “north of Hadrian’s Wall” when “north of the border” is meant precisely. But
in lighter and/or historical pieces, of course, mention of the wall as a
frontier may be appropriate. See border
haemorrhagemeans
heavy and potentially dangerous bleeding, not
simply bleeding. Beware of misuse in
metaphor
Hague,
the lower case t
hairbrush,
haircut, hairdo, hairdresser, hairdressing, hairdryer,
hairpin, hairstyle
Haiti, Haitiannote that Haiti must not be described as
an island; it is
joined to the Dominican Republic and
together they constitute the island of Hispaniola
haj(pilgrimage
to Mecca), lower case and roman haka(the
Maori war dance), lower case and roman half-hearted,
half-mast, half-termhyphenate
half-timein a
football match etc; the half timein
business context (but
half-time results)
halfwayno
hyphen
Halley’s cometthus, but Bill
Haley and his Comets
Halloween
thus, ie no need for the apostrophe long favoured in The
Times
(Hallowe’en)
Hamas
is an acronym in Arabic for the Islamic Resistance Movement; the
Arabic word hamasmeans
zeal, courage
handheld(computers
etc), as desktop, laptop, palmtopetc handmade, handbuiltno
hyphens
handoutas a
noun, no hyphen; two words as a verb; likewise hangout
hangar (aircraft), hanger(clothes)
hanged“The
murderer was hanged at dawn”, not hung (except when
“hung, drawn and quartered”). Clothes
are hung on a washing line or a hanger; game may be improved by being hungbefore
cooking; parliaments are hungwhen
there’s no majority
Hansard
hara-kiri
hardcoreone
word as adjective, eg hardcore pornography; but the hard
coreof the rebels (two words as noun);
similarly, hard core(rubble)
hardline(adjective),
but taking a hard line
harebrained
harem
Haringeyis a
London borough and council; Harringay a
London
neighbourhood
HarperCollinsor HarperCollins Publishersa subsidiary of News
Corp
Harris
Tweedcap, trademark
harvest
festivallower case
Hasidic
prefer to Hassidic, Chassidic etc
Hawk-Eyenote
hyphen in electronic sports equipment for lbw, line
decisions etc
hay
feverno hyphen
headacheavoid
as a synonym of difficulty
headbuttnoun
or verb, no hyphen; this is preferable to butt, although it
may appear tautologous. While butt can
mean to strike or push (something) with head or horns, it has a variety of
other definitions, including the anatomical; headbutt has the benefit of clarity
headcountno
hyphen
headed
avoid the Americanism he is headed, she was headed etc; write he
is heading, she
was headingetc
headhunt,
headhuntingetc (no hyphens)
headlinesgood
headlines are not easy to write. They must make the busy
reader stop and want to read; a dull
or confusing headline will have the opposite effect. The best headlines
intrigue, entertain and convey in a very few words the substance and essence of
a story that may be nuanced, complex and highly sensitive. In doing so they
must be accurate and impartial. They may not go beyond the facts of the story;
headlines not supported by the text are a breach of the Editors’ Code, by which
The Timesand The Sunday Timesabide.
Some thoughts.
Remember that the force of every headline is in the verb. Active is better than
passive, concrete better than abstract, positive usually better than negative.
Generally prefer to express one idea clearly than to link two with a tired
conjunction such as as. Find the key words — vivid words — in the text and try to get
them into the headline. Emphasise what
makes this story
interesting, surprising, important and new. Do not just duplicate the opening
sentence of the text (but if the opening sentence gives you a terrific headline
that fits, it may then sometimes be easier to remove the duplication by
rewriting the text). Avoid the worst clichés and hyperboles such as bash,
crash, shock, slam etc; but short words such as bid(for
attempt), crisis, hit(adversely affect), row(clash
or dispute) — all of which should appear only sparingly in text — are
permissible in headlines, provided that they are not overworked. Acronyms and
initials can be off-putting in a headline; keep them to a minimum, and try not
to start with them. Similarly, dull and off-putting (but essential) words —
ministers, experts, civil servants, government etc — are generally better
deployed at the end: “We’re all doomed, experts warn” is a more dramatic and
immediate construction than “Experts warn that we’re all doomed” (although it
is to be hoped that neither of those headlines finds its way into print).
Beware of names in headlines; they need to be instantly recognisable, and they
should be there only if they aid understanding and make readers more likely to
read. The demands of digital search engine optimisation (SEO, where names are
generally good) may be at odds here with what works in print; be prepared to
come up with two different headlines if necessary. If words and phrases belong
together — cost of living, elderly patients, young drivers, poor families, spy
scandal etc — avoid splitting them across lines. Beware impenetrable jumbles of
words that might be nouns, adjectives or verbs: Miners
strike deal bid shock. Go easy on the puns; they are often more
fun for sub-editors to write than for readers to read; a headline must make
sense in its own right, not just allude to, or sound a bit like, something
else.
Inverted commas are
always single in headlines, straps and display panels on News, Sport and
Business pages. Ideally they should not enclose words or statements that differ
from those in the report; if a headline (by established convention) uses
inverted commas around a summary or paraphrase rather than a direct quotation,
great care must be taken to ensure that the effect is not inaccurate or
misleading
headmaster, headmistressone
word and lower case. Some schools
have variants on
the usual style: head master, high masteretc;
always check which is required, but these too are all lower case. The
colloquial
“head” is useful not
only in headlines but as an alternative to all these variants (after first
mention) in text; note that head teacheris
two words except when part of the designated title
headroomone
word, as elbowroom, legroom
heads
of statewhen these are royal, such as King Abdullah of Jordan,
after the first mention refer to them
as the king (lower case). The cap at subsequent mentions applies only to the
Queen (Elizabeth II). For overseas heads of state write, eg President Y of
Ukraine (President and surname and country) at first mention, then the
president (lower case) or simply Mr Y
head
up(an organisation etc), avoid; write simply, eg “she will head
the
organisation”
healthcareone
word
heart
attack and cardiac arrestare not synonymous; do not change one
to the other without checking what is
meant
heartbroken,
heartbreaking, heartfelt, heartstringsbut hyphenate
heart-rending, heart-throb
-hearted
hyphenate, eg light-hearted
Heathrowsufficiently
well known not to need airport in title
heatstrokeone
word. A condition resulting from prolonged exposure to
intense heat, cf sunstroke,
which is heatstroke caused by prolonged exposure to intensely hot sunlight
heatwavemake
one word
Heaven,
Hellcap in religious context only
heavenly
bodiescap the proper names of planets, stars, constellations
etc: Venus, Arcturus, the Plough,
Aries; for comets, lower case the word comet in, eg Halley’s comet. The
universeis lower case, as are the moon and the
sun, unless caps seem better and more consistent in specific
astronomical context (eg Night Sky column); generally,
lower case for the earth(except in specific planetary context
and when necessary to distinguish from soil; see earth).
Use lower case for the adjectives lunar and solar,
and phases, eg full moon, new moon; but cap Martian adjectivally
and as a noun
hellhole
one word
Hell’s Angelsapostrophe, despite evidence on jackets
to the contrary
help
to(plus verb) is generally preferable, eg “he helped to
make the
cake”, not “he helped make the cake”,
but this need not be treated as a rigid rule
helping
the police with their inquiriesavoid this phrase: suspects
rarely willingly help the police. Say
“were being interviewed” instead
helplineone
word. See hotline
hemispherenorthern,
southern, eastern, western
heraldrydo not confuse crests
with coats of arms. Most arms consist of a
shield and a
crest; crests are the topmost part of the coat of arms (think of the crest of a
bird or a wave)
heralds
the curious titles of the officers of the College of Arms seem
to
need capitals: Garter King of Arms,
Somerset Herald, Rouge Croix Pursuivant etc
Her
Majesty’s pleasuredetained at
Hezbollah(Party
of God) in Iran and Lebanon; soft-hyphenate (on a line
break) as Hezb-ollah
Hibernianmeans
of or concerning Ireland, not Scotland, despite the
Edinburgh football club of that name
hiccupnot
hiccough
hi-fiis
an acceptable abbreviation (noun or adjective) of high fidelity; note
also wi-fi(lower
case, hyphen)
highacceptable
usage as a noun, eg “she was on a high”. But avoid clichés
such as “all-time high” and “hits new
high”
highbrow,
lowbrow
high
commandavoid its clichéd use, as in “Tory high command”
high
commissionerlower case, eg the Indian high commissioner;
thereafter, the high commissioner.
Remember that Commonwealth countries and the UK have high commissioners serving
in high commissions in each other’s countries, not ambassadors serving in
embassies
High
Courtupper court highfalutin
high-flyerlike
flyer high jinks
high-profile unappealing
(and often redundant) adjective; there are many
better words to
use instead: prominent, famous, celebrated, renowned, big
etc
high
sherifflower case
high
streetis lower case and no hyphen in general sense, as in high street
prices, high street shops. But cap in
specific names, eg Putney High Street
high-tech
but hi-techacceptable in headlines
Hindifor
language context (the Hindi language); but use Hindu
for
religious or ethnic contexts (an
adherent to Hinduism, or relating to Hinduism)
hingeingprefer
to hinging hip-hophyphenate
hippopotamusesplural
hippy,
hippiesalmost as old-fashioned as beatniks
historic,
historicalprefer a historic eventrather than an historic.
Also,
take care with use of historical and
historic; the former can refer only to past history, while the latter can refer
to a contemporary event likely to be of long-term significance. But a
historic buildingis now in common usage as a synonym of an old building. Say historical
sex-abuse cases, not historic
hittry to avoid in text in
sense of affected, eg “Homeowners were hit last night by an interest rate rise”,
or in the sense of attack, eg “The minister hit out at his critics”. Sparing
use of the verb in headlines is permissible
hitchhike,
hitchhiker, hitchhikingetc, no longer hyphenated. Note
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, by Douglas Adams
hi-techis
acceptable in headlines, but prefer high-techin
text hitlist, hitman no
hyphens
HIVis a
virus, not a disease. Do not write “HIV virus” (tautology), but use
a phrase such as HIV-infected.
Write HIV/Aidswhen appropriate regarding the virus and the condition together
HMSnow
that we have stopped italicising names of ships, there’s no need
to remember not to italicise the HMS
part; so just HMS Ark Royal; also no need to worry about the recondite
distinction that we used to observe between ships and shore-based
establishments, such as HMS Collingwood, which were once all roman; do not
write the HMS Anything, as the article is redundant
hoardsare
stocks or stores (of treasure, for example); to hoardis
to amass
and store food, money etc; hordes
are large groups or gangs (of wild beasts etc)
hobbitgeneric
lower case, but The Hobbitis the title of the book hoboprefer hoboes as plural
Hogmanaycap
hoi polloimeans,
literally, “the many”, so it does not need “the”; common
usage mostly says
otherwise, but we should continue to resist. Roman, not italic
holidaymakerone
word
Hollanduse the
Netherlands(lower case t) for all contexts except sports
teams, historical uses or when referring
to the provinces of North and South Holland. The adjective is Dutch
Holocaust
cap for the mass murder of Jews and other ethnic and social
groups in Europe by the Nazis;
otherwise lower case
Holy
Communioncaps
Holy
Grail (caps) when referring to the Last Supper; holy
grail(lower
case) when used figuratively (as mecca)
Holyroodhouse
Holy
Week the week leading up to Easter (Easter Week is the week after)
homebuilder,
homebuilding (one word), but note Home Builders
Federation. See housebuilder
homebuyers,
homeownersno hyphens home counties,
the lower case homemadeno
hyphen
homeopathyno
longer homoeopathy. Similarly, for other words with the
prefix homeo-, meaning like, similar,
eg homeobox, homeostasis, homeotherm
home
school, home schooling two words whenever talking about
educating children at home
home
towntwo words, but hyphenate in adjectival use, eg home-town
memories
homogeneousmeans
having parts all of the same kind; homogenous
(rarely needed, and if encountered most likely a mistake) is a
term from biology meaning similar owing to common descent
Homo sapiensnow
italicise, as any other scientific names
Hon,
thewhen referring to the children of peers, normally restrict this
courtesy (the Hon So-and-So) to the
Court & Social page
honeybeeone
word
honeytrapone
word
Hong
Kongbut Hongkong and Shanghai Banking Corporation (HSBC).
Until July 1, 1997, when Britain
handed the colony back to China, Hong Kong had a governor; now it has a chief
executive. Hong Kong is a special administrative region of China; it may be
referred to as the territory; use Hong Kong as a country indicator on foreign
news stories, not China
Hongkongersthus
honour
killing is a euphemism for murders by family members
committed usually for socio-religious
reasons. Most readers understand what it means, but we should not be seen to be
adopting the phrase uncritically; if helpful, use with quote marks or add so-called
honoursstrictly
speaking, people are appointedKBE, CBE, OBE, MBE
etc. There is no need to speak
strictly all the time, however; in less formal contexts it is quite acceptable
to follow common usage for the sake of variety and to write that someone was made
GCVO, was awarded the OBE, received (or even got) the MBE etc; this licence
should not be overused, but it may be helpful when reporting large honours
lists. Note that baronets, peers etc are formally created,
not appointed etc. Privy counsellors, in an engagingly impressive formulation,
are “sworn of the privy council”, although we can just say that someone was
made a privy counsellor, if we prefer. At investitures those honoured receive
the insignia of the award, not the award itself. Normally (except on Court Page
and in the rubric at the end of obituaries) omit honours and decorations after
names unless somehow relevant
hoodieplural
hoodies
hoofplural
hoofs
Hooveris a
trade name so must be capped as a noun; generically, use
vacuum cleaner, or
to vacuum. But as a verb use lower case, eg he hoovered up his food
hopefullyexcept
in very informal contexts, try to avoid in the sense of it
is
hoped that, even though this usage is
so widespread
Horse
Guards Parade
horse
race/racingtwo words, but racingalone
is preferable; riding
similarly preferable to horse riding (also two words). Note
Horserace Betting Levy Board
horse
trading two words horsey
horticulturistnot
horticulturalist
hospitals
cap when the full title is given, eg County Hospital,
Staffordshire (formerly Stafford
Hospital); Birmingham Children’s Hospital; Great Ormond Street Hospital
hospitalise,
hospitalisationAmericanisms; prefer taken to hospital,
treated in hospitaletc
hostavoid
verbal usages such as “West Ham will host Aston Villa on
Saturday”; use play
host toinstead. But a person can host an event
hotchpotchno
hyphen. Note that hodgepodge is the preferred variant in
North America
hotlineone
word; similarly, helpline
hotpantsone
word for the retro fashion item; shortsmay
be a more
comfortable fit
hotspotone
word
hot-water
bottlenote hyphen
hour
and a half, anno hyphens as a noun; but hyphenate adjectivally, eg
an hour-and-a-half break. Similarly
for two and a half years, two thirds. But note twenty-three etc
housebuilder, housebuildingbut note the Home Builders
Federation
(formerly the House Builders
Federation). See homebuilder, homebuyers
house
prices do not routinely round these up or down as you might other
large numbers; the difference between
a £1.75 million house and a £2 million house may feel quite significant to the
purchaser and the vendor.
Think carefully when
giving house prices in stories about victims of crime. This tabloid convention
may be a usefully concise way of conveying the background to a story, but it
offends some readers and should not be done casually or as a matter of routine
howeverwhen
used in the sense of nevertheless, always needs a comma
after it (and before, when in the
middle of a sentence, eg “It was said, however, that the agent …”). Note also
the comma in the extended clause: “However many times I say this, there are
people who ignore it.” Do not attempt to use howeveras a
conjunction between clauses when what you need is a new sentence (or but):“The
pedant’s sharp eye does not dim, however his misanthropy becomes even more
marked as the years pass.” This ungainly and unclear construction is more
common than it ought to be; avoid
Howzat?
the cricket appeal (from “How’s that?”)
HS2the
proposed high-speed rail link project between London and the
West Midlands, and on to the north of
England
human
acceptable as noun as well as adjective; alternatively, human
being
human rightsEuropean
Convention on Human Rights; European Court of Human Rights. Both operate under
the aegis of the Council of Europe, not the European Union (or EC); take
particular care not to get this wrong
hummusnote
less-exotic preferred spelling for the now perfectly familiar
chickpea dip
humongous
humoristnot
humourist
Hundred
Years’ War, thenote apostrophe hung parliamentlower case
Huntington’s choreanow properly known as Huntington’s disease
hunting
with hounds(not with dogs). Note the Hunting Act 2004. See
foxhunt
hurricanecap
as part of title, eg Hurricane Andrew; similarly, Tropical
Storm Linda (caps)
hydroelectricno
hyphen
hyena
prefer to hyaena; but note that Hyaenais
the scientific genus name
hyperboleeschew
it. Few allegations are truly “sensational”; stock
markets may fall without “panic”; a
surprising revelation need not be a “shock” and in The
Timesthere need never be a “bombshell”. Emotive clichés add little to
understanding; readers are intelligent enough to judge things for themselves
hyphensbe
sparing with hyphens, and run together words where the sense
suggests and where they look familiar
and right; eg blacklist, businessman, goldmine, knockout, intercontinental, motorcycle, takeover,
and walkover. Unusual hyphenations will be listed separately. However, a few
guidelines can be specified:
1. Usually run
together prefixes except where the last letter of the prefix
is the same as the first letter of the
word to which it attaches:
prearrange, postwar, prewar, nonconformist;
but pre-empt, coordinate, co-operate, re-establish.
2. Hyphenate
generally in composites where the same two letters come
together, but an exception should be
made for double r in the middle: override, overrule(not
over-ride etc), and note granddaughterand goddaughter.
3. Generally do not
use dangling hyphens: say “full and part-time
employment” etc; but this does not
apply to prefixes: “pre- or postmatch drinks”.
. For hyphenation
when qualifying adjectives, see adverbs .
Always use a hyphen rather than a slash (/) in dates etc: 1982-83 (not
1982/83).
On this as on much
else Keith Waterhouse has wise advice: “Hyphens have a welcome tendency to
wither away. When it looks as if the time has come when a compound no longer
needs a hyphen, then allow it to throw away its crutch”
hypothermiastate
of being too cold; hyperthermia too hot
Ii
Iberian
peninsulalower case Ice Agesee ages
ice
cap no longer hyphenate
ice
creamno longer hyphenate, similarly ice lolly.
But hyphenate when
the two are used adjectivally to
qualify another noun, eg ice-cream cone
icon
beware overuse in the sense of a person regarded as a sex symbol
or a
symbol of the latest fashion trends
etc; likewise with the ghastly adjective
iconic
Identikitis
proprietary, so cap; but photofit,
lower case ieuse comma before if useful,
ie like this, but not after. See eg
ifwhenever possible use the
subjunctive after this, eg “if I were a rich man”
(not “if I was a
rich man”); more generally, aim to preserve the correct use of the subjunctive,
which sometimes seems in danger of dying out
île
circumflex whether lower case or cap, as in خle-de-France
illegal
asylum seekeris a legally inaccurate phrase and must not be
used. An asylum seeker is someone
seeking refugee status or humanitarian protection, so cannot in law be
“illegal”. He or she can become an illegal immigrantonly
if remaining in the UK after having failed to respond to a removal notice
ill
healthno longer hyphenate; similarly ill feelingetc
and any other
simple adjective-and-noun construction
ill
intentionedetc (no hyphen) in, eg “He was ill intentioned”; but ill
intentionedetc (hyphen) before a noun, eg
“He had ill-intentioned
motives”
immigrants
do not write about eg “second-generation immigrants”;
British-born children of immigrants
are not immigrants themselves
immensity
is mostly what is meant when enormityis
wrongly used; size
or scalewill often do just as well
impacted
onavoid this Americanism
Imperial
College London (no comma) is no longer part of the
University of London (when it was
known formally as Imperial College of Science, Technology and Medicine). It
became a university in its own right in July 2007
imperial
familyno need to cap (cf royal family)
implynever
confuse with infer. As the neatest definition has it, speakers
imply, listeners infer. There is a
school of higher pedantry that insists that it is acceptable to muddle the two,
because Shakespeare did; take no notice, unless you want most readers to think
you are illiterate
impostor
not imposter
impresario
impressionist,post-impressionist generally
lower case for the artistic movements when used as stylistic designations; may
occasionally be capped to make precise art-historical point and/or to avoid
confusion
impugnto
challenge or attack as false; assail; criticise
impute
to attribute or ascribe (something dishonest or dishonourable,
especially a criminal offence) to a
person; to attribute to a cause or source; commercially, to give (a notional
value) to goods or services when the real value is unknown
in
addition toprefer as well asor besides inadmissible not -able
inasmuch
astwo words
inaugurationbut,
for clarity, Inauguration Day(US)
includedo
not confuse with comprise; “breakfast includes toast and
coffee”, but “breakfast comprises
cereals, toast, butter, marmalade and coffee” (ie, where the full list of
elements is given)
indestructible
not -able
indexplural
is indices, but indexes for books
Indian
place nameswhere there are familiar English names for places,
we do not need always to reflect every
new local usage that may come along. Nevertheless, our preferences have changed
over time and will continue to change; our practice must be kept under review.
We now prefer Mumbai to Bombay and Chennai to Madras when naming the cities;
but obviously not in eg culinary contexts (Madras curry, Bombay duck) or when
referring to institutions and business which prefer the old name (the Royal
Bombay Yacht Club, Bombay Bicycle Club etc). Continue to use Calcutta rather
than Kolkata, Poona rather than Pune and Delhi rather than New Delhi, except
where the new names form part of an official company name or similar title. If
in doubt, put the alternative name in brackets
indispensablenot
-ible
Indochinano
obvious need for hyphen Industrial Revolution, thecaps
industrial
tribunalswere renamed employment tribunals.
See also
tribunals
inevitable
do not use as a synonym of customary, usualor predictable
in factcan, in fact, almost
invariably be omitted
inferdo
not confuse with imply; to infer is to draw a conclusion from a
suggestion, to imply is to make the
suggestion. Thus, we imply things when we speak, we infer things
when we listen. The distinction may only have been clearly drawn in the past
century or so, but it is a useful one, worth preserving
infightingone
word, but in-houseand in-flight(both with hyphen)
infinitivesmay
be split, and should be if splitting improves clarity or
avoids awkwardness
infraredone
word, like ultraviolet
in happier times self-evident
local paper cliché banned for captions to
photographs
showing grinning people now divorced, gravely ill or dead etc; “share
a joke” is no better
initialswhere
totally familiar, no need to spell out what they stand for at
first mention (eg, BBC, CBI, TUC, Nato
etc). Generally, however, when writing about an organisation (or anything else)
that may be referred to by its initials, at first mention give the full name
(however cumbersome) with the initials in parentheses; the initials alone may
be used thereafter, although sometimes a word such as “the organisation” or
“the group” will be preferable, to avoid an ugly alphabet soup.
Where the initials
can be spoken as a word, we write them as upper and lower case (even when
companies or organisations may prefer caps), eg Nato, Gatt, Unesco, Eta, Rada,
Riba, Ukip, Axa, Sane.
With names of
companies and individuals, now omit points between the initials. WH Smith, J
Sainsbury, PL Travers, TS Eliot, WG Grace (space between initials and surname;
no space between initials)
injure,
injury implies something more serious than hurt. Do
not normally
say someone received an injury; prefer
to say they suffered or sustained an injury, or (simply) were injured. Injured
or sick people should not be described as “satisfactory” or “critical”, it is
their condition that is satisfactory etc. Note that in a military context, eg
on a battlefield, it is more normal to refer to wounded
rather than injured; although a soldier would be injured in, eg
a straightforward vehicle accident
innocenttake great care with
this word, and avoid phrases such as “the
innocent victim
of the attack” and clichés such as “innocent children”. Best to stick to its
literal sense of not guilty
innocuousthus;
but NB inoculate
Inns
of Courtthe order of precedence among the Inns, should you need
it, is Lincoln’s Inn, Inner Temple,
Middle Temple, Gray’s Inn
in
order tosimply wastes two words. Delete “in order”
in/out
as in the in/out referendum on the EU: prefer a slash to a
hyphen for
either/or constructions
inpatients,
outpatientsno hyphen inquire, inquirynot
enquire, enquiry
insigniaplural.
Do not confuse insignia, eg for an MBE appointment, with
regalia, strictly emblems of royalty
in
so far asuse the four words in this expression; insofar is the American
version
installbut instalment
instil
insure
you insureagainst risk; you assureyour
life; ensuremeans to make
certain
intelligencelower
case as a noun even when referring to the security
services, eg “he was in British
intelligence”; “he was in military intelligence”, “she provided useful
intelligence to MI5”; also lower case for adjectival uses, eg “she was
interviewed by intelligence officers”. Only exception is in full names, eg
Secret Intelligence Service (ie MI6, which is preferable anyway)
intelligence
and security committee has members from both Houses
of Parliament, who are chosen by the
prime minister in consultation with the leaders of the two main opposition
parties. The joint intelligence committee, which the ISC scrutinises, is part
of the Cabinet Office. Its members are senior government department officials
and heads of intelligence
intensivedo
not confuse with intenseor extreme. It means concentrated,
as in intensive care
interto
bury; not to be confused with intern, to
detain
inter-
as a prefix, normally no need to hyphenate, eg intercountry,
interracial
interdependence
interestingavoid
as an adjective; the reader will decide interest
rate cuts/risesno hyphens; avoid “hikes” for rises interfaith
intergovernmental
conferenceno hyphen. Abbreviation is IGC
intern
as a verb, do not confuse with inter; intern
(noun) is an
Americanism that now seems to have
passed into English usage, if only because it is much shorter than “young
person on (often unpaid) work experience”
International
Criminal Court, the(ICC), based in the Hague, has
jurisdiction to prosecute individuals
for the most horrific of crimes: genocide, crimes against humanity and war
crimes. Its jurisdiction is complementary to national courts, and it acts only
when countries are unable or unwilling to investigate or prosecute. Established
by multilateral treaty, it is independent of the UN and was designed to replace
the UN system of ad hoc tribunals, eg for Rwanda or the former Yugoslavia
international
date linemay be abbreviated subsequently to the date line
Internazionalethe
Milan football club; simply Inter Milan at first
mention, thereafter Inter. The other
big club in the city is AC Milan (shortened to Milan thereafter)
internecinecan
mean: (1) mutually destructive or ruinous; maiming both
or all sides; (2) of or relating to
slaughter or carnage; bloody; (3) of or involving conflict within a group or
organisation
internetlower
case, also the netfor short interpretive(now
prefer to interpretative) interredburied;
interned = imprisoned. Do not confuse intifadareligious struggle or uprising, lower
case and roman
introthere
will be (carefully considered) exceptions, but as a general rule
the opening sentences of a news report
should clearly convey the essential facts of the story and make the reader want
to read on. Do not try to cram in too much information; but do not wait until
paragraph six to answer those obvious questions: who, where, what, why, when?
Take care that
you do not omit the
key line that supports the intro. An opening assertion must be substantiated
further down
Inuitprefer
to Eskimo. Retain Inuitas the plural
invalidnot
a word to use without thought. It is worth noting the view of
the Timescolumnist
Melanie Reid: “Every summer of my childhood had been spent at my grandmother’s
home where my disabled aunt lived. Not that the word “disabled” had any
currency then. Aunty Averil was referred to as an invalid, an umbrella term for
chronic illness of any type. Not valid. Literally from the Latin not strong.
Legally null and void. Worthless, untrue. A word only suitable these days to
describe driving licences or immigration visas, not human beings”
inverted
commasshould be used very carefully in headlines and as
sparingly as possible in headlines and
text. The 1959 edition of this guide enjoined its users to “avoid the kind of
use which is meant to indicate that the writer dissociates himself in some
unspecified way from the word he is using”
inviteis a
verb; resist its use as a substitute for invitation
iPadbeware
tendency to use this trade name as a generic term for tablets;
same goes for iPhone and smartphones,
and for iPods and MP3 players
Irannot
Persia, except in historical context. The language is Farsi,
not
Iranian or Persian
Irelandthe
two parts should be called the Republic of Ireland or the Irish
Republic (avoid Eire except in direct
quotes or historical context) and Northern Ireland, or less formally Ulster. Do
not use the phrase the Six Counties. The historic four provinces are Connacht (prefer
to Connaught), Leinster, Munster and Ulster
Irishput
accents only on Irish personal names Iron
Curtain
ironic,
ironically beware of misuse. It means using or displaying irony,
or in the nature of irony; it does not
mean strange, paradoxical or incongruous
ironyvery difficult to
bring off in a newspaper. There will always be
readers ready to
take literally even the most preposterous statement. Beware
irredeemablemeans
not able to be redeemed, saved or reformed; do not
confuse with irremediable,
which means not able to be remedied, incurable, or irreparable
-ise,
-isationavoid the z construction in almost all cases, eg apologise,
organise, emphasise, televise. But
note capsize, synthesizer
Islam
is the religion of Muslims. Islamicis
interchangeable with Muslim
as the adjective, but normally use Islamic with religion and
fundamentalism. Islamist(noun, adj) refers to support or advocacy of Islamic
fundamentalism; beware of using when Islamic is all that is meant. Note Shia
Muslim(s), Sunni Muslim(s)
Islamic
Statecan be referred to as either Islamic State (no article) or Isis
thereafter. You will need Isis for quotes and in headlines.
Generally avoid writing IS, except in a quote, and never do it in a headline,
as it looks odd. If a person is quoted as saying Isilthere
is no longer any need to replace it with [Isis] in square brackets, but
restrict Isil to direct quotes. Daesh (without
apostrophes) should likewise be used in direct quotes only (where it may for
now mostly still need something like “ie Islamic State/Isis” in brackets by way
of explanation). Abu Bakr al-Baghdadi, now dead, was the leader of Islamic
State, Baghdadi at second mention
Islamic
termsnote our preferred spellings of fatwa; hadith(the
body of
tradition and legend about Muhammad
and his followers, used as a basis of sharia); haj; halal(“lawful”,
eg ritually slaughtered meat); Kabba(the
most sacred pilgrim shrine in Mecca); kafir(non-Muslim,
“unbeliever”, “infidel”); umma(the
community of Muslims). The five daily prayer
times, in sequence,
are fajr, duhr, asr, maghriband isha(use italics). See Eid al-Adha, Eid
al-Fitr
islands
use of the preposition “in” rather than “on” will depend on
size: in
for bigger islands, on for smaller
isotope
hyphenate the element name and the atomic mass number, eg
polonium-210, uranium-232, uranium-238
etc. (The atomic mass of a given element’s isotopes varies because, while the
number of protons is the same, the number of neutrons varies)
Israeliis a
citizen of Israel; Israeliterefers to Ancient Israel. Please bear in
mind that Jewis
not an appropriate alternative; many of Israel’s citizens are not Jewish
Italian
namesnote that surnames with Di or D’ are generally capped at
all mentions, eg D’Ancona, Di Canio
it
beware of multiple its
referring to different subjects; nothing is more
confusing
italicsavoid
in headlines and be as restrained as possible in their use in
text. Do not use italics in captions.
In text certain areas always take italics:
1. All works of art;
thus, for titles and subtitles of books, poems, short
stories, newspapers, magazines,
pamphlets, chapter headings, programmes on radio and television, films, plays,
computer games, musical works including operas, songs, hymns, album titles etc
(see musical vocabulary), paintings, drawings, sculptures,
titles of exhibitions.
2. Uncommon,
non-anglicised foreign words go in italics, but roman is to
be preferred if at all possible (eg in
extremis, hors d’oeuvre, angst, de rigueur).
3. Take care in
presenting algebraic expressions: individual terms should
be in italics, and be sure that
superscripts, including squares, and subscripts are properly rendered, ie with
any figures in roman, eg E=mc(superscript
figure 2 in roman). See algebra.
. A word may be
italicised for emphasis, but be extremely sparing with
this device: let good writing show the
reader where the emphasis is.
It
girl thus It bag, It boy, It petetc; these coinages have rather gone out of
fashion, which is no bad thing
its/it’sthe apostrophe version is an abbreviation for “it is” or (if you
must)
“it has”; there is no apostrophe in
the possessive form
Ivory
Coastnot the; English for Côte d’Ivoire. Note the noun and
adjective Ivorian
Jj
jack-knifeuse
hyphen for noun and verb
Jacuzziis a
trade name, so cap; the company objects to use of the name as
a noun, so write Jacuzzionly
if certain of attribution, whirlpool bathor spa
bathif in doubt
jail,
jailer(not gaol, gaoler), remember that an offender aged 15 cannot be
“jailed”; he or she is sentenced to
detention in a young offender institution
jail
sentencesnote that totting up the total number of years to which a
number of defendants have been jailed
is meaningless. Give the sentences of named individuals. If room does not
allow, list the sentences of principal offenders and report that so many other
people were jailed or whatever
jargonlike
journalese and slang, to be avoided. Do not use the strange,
made-up language that is bandied about
between professionals, particularly in business and in the public sector, if
there are perfectly good familiar words that can be used instead. When
absolutely unavoidable in writing about specialised fields, unfamiliar terms
require considered explanations for our readers
Jeepis a
trade name, so should be capped; use only if strictly applicable,
otherwise cross-country
vehicle, small military truck, SUVetc
Jehovah’s Witness(es)
jejunemeans
shallow, insipid, lacking in intellectual substance. It is
widely used to mean puerile, juvenile,
naive; this rests on a false etymology (and a common misspelling, jejeune) and
is to be discouraged
jellabaa
loose cloak with a hood; prefer this spelling to variants beginning
with d or ending in h
jellybeanone
word
Jerusalemlower
case for east/west Jerusalem. Jerusalem must not be used
as a metonym or variant for Israel. It
is not internationally recognised as the Israeli capital, and its status is one
of the central controversies in the Middle East. Although the Knesset, the
Israeli parliament, sits in Jerusalem, most embassies are in Tel Aviv.
Jerusalem is known in Arabic as al-Quds
jet
lagtwo words
jetlineravoid;
say airlineror simply jet
jet
skitwo words as noun, but to jet-ski(verb,
hyphen)
jet
streamtwo words as adjective and noun; but jet-stream(hyphen)
adjectivally
jeune
mamanin some contexts, best translated as new mother, rather
than young mother. Note also jeunes
mariés, meaning newlyweds
jeweller,
jewellery
jibeuse
this spelling in all senses; ie prefer to gibe, gybe as appropriate Jiffy bagcap, trade name
jihadholy
war (roman, lower case) jobseeker’s allowance
job
titles almost all of these should be lower case, even at first mention.
Common sense is required, and
consistency should not be sought at the expense of clarity, but as a general
rule do not use capital letters merely to reflect the dignity or importance of
a job. So, the prime minister, the home secretary, the lord chancellor, the
French ambassador, the permanent
secretary at the
Ministry of Defence, the chief constable of the West Midlands, the editor of The
Times. Similarly, chairman, director, managing director (of a
company), general secretary (of a union), artistic director (of a theatre) etc
are all lower case; so are presidents and chairmen of societies and
institutions.
Exceptions are made for
job titles that are used in front of a name. We write President Biden or
President Putin when using their titles to name them; otherwise they are the
president of the United States, the Russian president. Other titles may be
joined to names in a similar way (senator, congressman, councillor, alderman,
professor etc), but British usage is quite sparing in this respect, especially
in the realm of national politics. We do not refer to Prime Minister Johnson
but to Boris Johnson, the prime minister, and so on.
Titles that name an
individual as well as describing a job or role are also excepted. Aristocratic
titles are the obvious example. These are capped at first mention, ie treated
as a name. So, the Prince of Wales and then the prince; the Duke of Devonshire,
and then the duke. (Most aristocrats in any case, whether the Marquess of X,
the Earl of Y or Viscount Z at first mention, are subsequently Lord XYZ, but
our style now is just XYZ or for variety the marquess, the
earletc.) Of individuals whose names are also job descriptions, two
— the Queen and the Pope — take a capital letter at all times, not just on
first mention; there is no reason for this other than courtesy
John
o’ Groats jokeyprefer to joky
journalesethe
bogus jargon of journalists, particularly prevalent in
headlines, where words creep in that
nobody else would use. Resist. Our language should be the language of our
intelligent readers
joyriderno
hyphen; be aware that some readers dislike a term that may
seem to trivialise; an alternative
might be young car thief
JP(Justice
of the Peace) remains, in some contexts, an acceptable
alternative for a magistrate or a
district judge in a magistrates’ court. Thus, we no longer write Josephine
Bloggs, JP, but rather Josephine Bloggs, a magistrate; but we could write “The
JPs decided …” as a variant to “The magistrates decided …”
jubileestrictly
a fiftieth anniversary, although Queen Victoria and Queen
Elizabeth II both had a golden and a
diamond one; so the word can be used as a periodic celebration, especially of
royalty. Note the Queen’s Golden Jubileein
2002 etc, and also note Jubilee Line(caps)
on the London Underground
judges’ namesfor all circuit judges and below (ie those in the Crown
Court, in county courts, and district
judges), always include their first name at first mention. Thus, write Judge
Fred Potts at first mention, subsequently Judge Potts or simply the judge.
First names will not
normally be necessary with High Court judges unless there are two or more with
the same surname, where again it will be essential to differentiate.
The failure to
identify a judge correctly can lead to complaints, corrections and even the
payment of substantial damages.
In the High Court, Mr
Justice X should be referred to this way throughout a story (or simply the
judge), never as Judge X. Note the designation of Lady Justice Butler-Sloss
when she was a judge, and likewise other women judges
judgmentnot
judgement jujitsuthus
jukeboxno
hyphen
jump-jet(hyphen),
but jumbo jet(no hyphen)
juniorabbreviate
to Jr (not Jnr) in American-style names, eg John
Eisendorf Jr
juntaby
definition, a military government, so do not write tautologies such
as “ruling military junta”
just
deserts things that are deserved. Not to be confused with just
desserts, when only puddings are on
the menu
juvenile
courtswere renamed youth courts
Kk
kavoid
for 1,000 except in direct quotes, eg “He used to earn 200k”
kabbalahinitial
k and lower case for the spiritual movement based on
ancient Jewish mystical tradition
kafir
Arabic term for a non-Muslim or infidel; kaffir,
South African term
of racial abuse
Kafkaesqueno
need for a hyphen. Not an adjective to overuse, especially
if you haven’t read Kafka. More
generally, a hyphen is rarely needed for words with the -esque suffix
Kellogg’s Corn Flakestrade mark, but cornflakes
(generic)
keroseneis
American for what is known as paraffinin a
domestic British
setting; but note that kerosene is the
commoner synonym globally for aviation fuel, jet fuel etc; also note that
kerosene is the far more frequently used word for the heating/cooking fuel, eg
in Africa
kettling
no quotation marks needed as a word for the police tactic of
containment
key
overused adjective that often adds little; it is shorter than prime,
essential, important, crucial, decisiveetc,
but woollier too. If you must use it, attach it firmly to a word: “this is a
key factor”, not “this factor is key”
Khanbeware
of Khan as a family name: in Central Asia it is usually a title
given to officials or rulers
kibbutz
plural kibbutzim kibosh
kick-off(noun),
but to kick off(phrasal verbs do not take a hyphen,
whereas compound verbs and nouns do)
kick-starthyphenate,
noun and verb
kids
now near-universal, it still seems worth resisting as an ugly
and
unpleasant way to refer to children; do
not use in news stories except in direct quotes
Kievnow
prefer Kyivfor the city in
Ukraine
killercan
be used for murdererbut do not use assassin as a synonym
kilobyteabbreviate
to kB; note also megabyte(MB), gigabyte(GB),
terabyte(TB)
kilogramnot
kilogramme
kilometres
per hourcorrect abbreviation is km/h rather than kph
kilowatt-hourcorrect
abbreviation is kWh. The cost of generating
electricity at a power station is
usually expressed in pence per kilowatthour (eg, 10p/kWh). Do not confuse
kilowatts and kilowatt-hours; the kilowatt is a measure of power, the
kilowatt-hour a measure of energy (power is the rate at which energy is
generated or used). See energy, power
King’s College Londonapostrophe, no commas King’s Crossin London
King’s Heath in Birmingham (pacethe
apostrophe-light city council) King’s Lynnin Norfolk
Kings
Roadin Chelsea (do not use apostrophe)
Kingston
upon Hull(no hyphens) is the official name for Hull; normally
just say Hull. Note that Humberside no
longer exists as a local authority
kiwithe
flightless bird. But note Kiwi,
colloquialism for New Zealander;
kiwi fruitlower
case
kneejerk(reaction
etc), no hyphen; but beware of overuse
knick-knacksprefer
to nick-nacks. This reduplicative word is derived
from knack, an obsolete 17th-century
word for toy
knockout(noun),
but to knock out(phrasal verbs do not take a hyphen) knowhowone word as noun
knowledgeableone
where we keep the middle e Koh-i-noordiamond
Koran,
the now preferQuran, thecap
and roman, like the Bible. For
references to passages in the Quran,
write, eg 26: 181-3, the first number being the sura(chapter)
and the number(s) after the colon the line(s) in that chapter
Korean
namesthus: Ban Ki-moon, Kim Jong-il, Roh Tae-woo, Park
Geun-hye etc. At second mention, Mr
Ban, President Kim, Mr Roh, President Park etc
Kosovo,
Kosovando not use Kosova, Kosovar; the country’s
independence is recognised by the
British government and many other nations, including most of western Europe. It
should always appear on locator graphics that feature the Balkans
kowtowno
hyphen
K-pophyphenate,
lower case p for South Korean popular music genre
Krakowprefer
now to Cracow Kristallnacht roman,
note cap
Ku
Klux Klanno hyphens; beware the risible malapropism Klu Klux
Klan, which crops up more often than
it should
Kurdistana
sensitive subject. In reportage take care not to write about
“Kurdistan” as if it were an
internationally recognised state. The formation of an entity called Kurdistan, potentially
involving territory in Turkey, Iraq, Iran, Syria and the former Soviet Union,
is a key political aim of strands of Kurdish separatism; in this context, the
word “Kurdistan” is perfectly acceptable in direct quotes. Additionally, there
is an autonomous region of Iraq called Kurdistan, which comprises the provinces
of Sulaimaniyah, Arbil and Dahuk, and in that context reference to Kurdistan is
quite acceptable; it may also be referred to as “the Kurdish region of Iraq”.
There is also a province in Iran officially called Kurdistan, but note that
Kurds live in other Iranian provinces as well, and they may be referring to
this wider area when talking about Iranian Kurdistan
Kyiv
not Kiev for the city; Ukrainians, particularly in the face of
Russian
threats, feel strongly about this
(viewing Kiev as a Russian form); a global consensus now largely supports
them, with western governments and media outlets increasingly adopting the
preferred Ukrainian form
Ll
Labor
Day, Department of Labor, Bureau of Labor Statistics(in
US); use US spelling
Labor
Party (in Australia), leave spelling as it is the party name Labour Party(in UK); abbreviate in lists etc to Lab lackadaisical
lads’ magplural lads’ mags
lady,
ladiestends to sound horribly genteel; generally prefer to write
woman, women
Lady
(title), female life peers should be called Baroness at first
mention to
indicate that they have the title in
their own right, then by their surname (or title name if it is not the surname)
at all subsequent mentions. Beware a frequent solecism: a formulation such as
Lady Joan Smith may correctly name the daughter of a duke, marquess or earl;
not many of these figure in the news pages, however, and the person so
described is more likely to be the wife of a peer or knight, or a life peer in
her own right — in which case the first name should not be included; always
check. See titlesand peers
Lagosis
the biggest city in Nigeria; the country’s capital is Abuja laid-backhyphen for noun and adjective
laissez
fairedo not use the laisser version
Lake
Districtno need to include Lake when the name contains its
equivalent; thus Windermere, Derwent
Water, but Bassenthwaite Lake
La-La
landnoun; extra hyphen as adjective, eg La-La-land mentality, but
La La Land,
the film
lambastnot
lambaste
laméaccent
for the name of the glittery fabric to distinguish it from lame lamppostno hyphen
landmineno
hyphen
landslide(political),
best not overused landslip(earth)
languor,
languorousnot -our
lapdancer,
lapdancing (nouns), a lapdancingclub;
but pole dancer,
pole dancing(nouns),
and a pole-dancingclub (adjectival, hyphenate)
Lappbut
note Lapland
laptop(computer),
no hyphen largessenot largess
lasagneprefer
the plural to lasagna
last,
pastit is argued that last is better not used as a synonym of latest;
“the last few days” ought to mean the
final few days, and “the past few days” the most recent few days. The
distinction, such as it is, is perhaps not as widely observed as its
enthusiasts might like, and it is possible to worry about it too much. Take
care not to write eg “last June” in December if you really mean “June last
year”
Last
Post, thelike Reveille, is sounded, not played (neither is italicised)
late, theit
is rarely necessary to state that someone you are mentioning is
dead,
particularly when writing of famous people (the late David Bowie, the late
Winston Churchill etc); reserve for persons not in the public eye, when (and
only when) their being dead is pertinent to the story
Latinbe
sparing in its use, apart from in the Law Report (and the Latin
crossword). When Latin phrases are in
common usage, use roman rather than italics, eg caveat emptor, quid pro quo,
QED, ex parte injunction, habeas corpus. When a Latin phrase is not common
enough to run in roman, consider not using it at all
Latin
dancingcap Latin in this and all other contexts, whether the Latin
language or history, Latin music,
Latin temperament etc
Latin
Massshould not be used as a synonym for the older Tridentine
rite;
check what is meant
Latino,
Latina plurals Latinos, Latinas
latitude, longitudewrite
45؛ 32’N, 40؛
17’W etc
La traviata(note
lower case t); all other Italian titles similarly, with caps
only for the first word (here the
definite article) and any proper names. So
Un ballo in maschera, I
masnadieri, La battaglia di Legnano, La clemenza di Tito etc.
See titles
launch
a book/film/housing development is launched(not
launches) launchpadone
word
launderettenot
laundrette
lavatoryprefer
this to toilet. Reserve the use of loo for informal contexts law casesitalicise, eg Regina
v Turnbull, Rex v Dyson
law
lords, law officerslower case
lawmakerspompous
US journalese for politicians. Avoid lawnmowerone
word
Law
Reportin The Times, always initial caps and singular (not
Reports);
so the style for x-refs is Law Report, page 42etc
lay,
liea person lays a carpet (transitive verb), but lies on a carpet
(intransitive). Never confuse. The
past participle of lie is lain(as
in, “he had lain there all morning”)
lay-by
noun
layoff(noun),
lay off(verb) refer to the suspension of workers from
employment with the intention of
re-employing them at a later date, or the temporary suspension of work
introduced by an employer as an economic measure, so should not be used as
synonyms for permanent job losses
layout(noun),
lay out(verb)
lay
person, lay people both
two words, in church or professional
contexts
lay
wastemeans to devastate or destroy, so it does not need a following
“to”. Goats can lay waste a field, not
lay waste to a field
lbw
rarely any need to spell out leg before wicket
leachremoving
from a substance by a percolating liquid; do not confuse
with leech,the
blood-sucking creature or a metaphor for taking the life out of somebody or
something
leaderof
the Commons/House of Lords; leader of the opposition, lower
case; also Labour leader (lower case),
Tory leader (lower case) etc
lean,
leappast tenses leant, leapt(not
leaned, leaped) Leaning Tower of Pisainitial
caps
learnt(past
tense and past participle of learn); learned(adjective,
as in
scholarly)
Lebanonnot
the Lebanon (except occasionally in historical context) leechdo not confuse with leach
left,
theno need for cap in the political context when referring to a
group
of like-minded individuals, eg “The
left added to Tony Blair’s worries”; also lower case in “the party swung to the
left”. When the left is qualified, keep the adjective lower case, eg the hard
left, the far left. Also, the left wing, left-wing
contenders, leftwingers
leftist,
left-leaning try to avoid these, and also rightist, right-leaning,
which are particularly liked by news
agencies, not least in the Americas, and opt for left-wing, right-wing, left-of-centre, right-of-centreetc
leg
despite several attempts to rewrite the anatomy books, stick
with femur
for the thigh bone and the tibiaand fibulain
the shin
legal
aidlower case and never hyphenate, even adjectivally in phrases
such as legal aid cases
legal
termsin general, use lower case for titles; thus, the recorder of
Liverpool (thereafter the recorder),
Chelmsford crown court, Horseferry Road magistrates’ court; also “the court was
told”, “the judge said”, “the magistrate ordered” etc.
The Bench is capped
only when referring to the judges as a group; a bench of magistrates is always
lower case.
For clarity always
cap the Bar and the Inn
legendaryavoid
its clichéd use
legionella,
listeria, salmonellaare all bacteria, not viruses legionnaires’ disease
Legion
of Honouror Légion
d’honneureither form is acceptable,
according to context
legroomone
word; also elbowroom, headroom leitmotif(lower case, roman), prefer to leitmotiv
Leonardo
da Vinciat second mention, and/or for brevity, is always
Leonardo, not da Vinci (paceDan
Brown; use The Da Vinci Code for the book and the film
only)
leprosy
patientin modern context, prefer to leper. Avoid defining people
by condition or illness: a
schizophrenic, a diabetic, a paraplegic
Leptis
Magnaa few historical points: in 200BC it and Carthage were
Punic; Alexandria was Greek. AD200 was
the zenith for Leptis Magna as a Roman city and its benefactor was Septimius
(not Septimus) Severus
lèse-majesté(treason, or insult
to a monarch) takes roman and accents lessin
quantity, fewerin number
lesseropposite
to greater(eg, the lesser evil)
letch
(after) prefer to lech for informal verb meaning to behave
lecherously towards, lust after
letdownone
word as noun; but let down(verb) letter bomb hyphenate
only in adjectival use
letterbox,
postbox no hyphens leukaemia
liaison,
liaisethe word linkmight
often be better. The verb to liaise has
forced its way into the language; use
sparingly, however, and only in its correct sense: to establish co-operation,
to act as a link with, not as a synonym of meet or talk
Liberal
Democrat(s)Lib Dem, Lib Dems are fine in headlines and text.
Do not shorten simply to Liberals.
Abbreviate in lists etc to LD
Libor
London interbank offered rate. At first mention in some
contexts, eg
outside the Business pages, it may be
helpful to explain that Libor is the rate at which banks lend to each other
Libya
most centres of population are coastal and sizeable, so take
care not
to describe somewhere as a town if it
is a city
licence(noun),
license(verb), but beware of licensee(noun),
licensed,
licensing
lie
of the land, thenot lay life cycle
life
form
lifeguard(on
a beach), Life Guards(on
horses) lifelongone word as adjective
liferaftone
word, as lifeboat, lifebeltetc lifesize(d)no
hyphen
lift-off(spacecraft
etc), as take-off(compound nouns, hyphenated) but
without a hyphen when used as phrasal
verbs: “The take-off should have been at 2pm”; “The plane did not take off
until 4pm”
lightbulbone
word
light-hearted
light
year
likemay
be used sparingly as a less formal alternative to such
as(eg “cities
like Manchester are ambitious” instead
of “cities such as Manchester …”); may also be used, more sparingly still and
only in informal contexts, instead of “as if” (eg “it looks like he’s going to
win”, rather than “it looks as if he is going to win”)
likeable
likely
in the unlikely event that you might be tempted to use the
creeping
Americanism “He will likely send out
another email soon”, please don’t. Instead write “He is likely to send out
another e-mail soon”; or “Most likely he will send out …”; “Very likely he will
…”
lily
of the valley
linchpinnot
lynchpin
linelower
case in eg Maginot line
line
of firemilitarily, in the flight path of a fired missile, or likely to
be
attacked. In practice now used
interchangeably with firing line (which ought strictly to refer to those
doing the firing, but rarely does). As the literal sense of firing line is so
rarely required, there seems little reason to resist common usage here, even if
some readers are annoyed
liner
strictly speaking liners nowadays are cargo vessels trading
regularly
between designated ports, eg container
ships; there are no longer scheduled passenger crossings over fixed
long-distance routes. There may be a case, therefore, for confining the term’s
use for passenger ships to historical contexts, eg the transatlantic liner
Queen Mary, but its extension to the more leisurely cruising successors of
those great ships (eg the Queen Mary 2)seems
unlikely to cause confusion or undue distress
line-up(noun),
but to line up(verb)
Lions(rugby),
officially the touring rugby union team are known as the
British Isles; alternatively, the
Lions. At a pinch, they may be referred to as the British and Irish Lions. They
are not the British Lions
Lipizzaner
horsesnot Lippizaner
liquefynot
liquify, but liquidate liquoricenot
the American licorice
lira(singular),
lire(plural), the former Italian currency. Also Turkish lira
Lisbon
treaty lower case treaty, likewise Amsterdam treaty, Maastricht
treaty etc
lissomprefer
to lissome (or lithesome); means supple in the limbs or body;
lithe; agile; nimble
literallythe
OED may now recognise its informal use as no more than an
adverb of emphasis; we do not. Phrases
like “he literally exploded with anger” are literally nonsensical; avoid
little
’un, big ’unapostrophe
shows absence of the o producing the w
sound
livery
halls(in the City of London) do not take the definite article (eg,
Drapers’ Hall, not the Drapers’ Hall)
live
stream, live streamingtwo words whenever writing about digital
broadcasting of events
Livornorather
than Leghorn, alas, despite general preference for
anglicising foreign names
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Anglesey, which
translates as “St Mary’s Church in the hollow of the white hazel near the rapid
whirlpool of Llantysilio of the red cave”. It may be helpful in a tight corner
to know that the name is often abbreviated to Llanfairpwll or Llanfair PG
Lloyds
TSBthe bank, and Lloyds Banking Group;
but Lloyd’s of London
(insurance)
Lloyd
Webberall family members (father William and sons Andrew and
Julian) have no hyphen except in
reference to Andrew as Lord LloydWebber
LLP(limited
liability partnership), as for Ltd or plc, there is not normally a
need to add LLP at the end of a
company’s name
loanis a
noun (ie never say “I loaned him £20” etc); the verb is lend/lent;
do not confuse loan or lend with borrow
loathe(verb),
the adjective is loath(not loth) localadjective
that often adds little
local
governmentlower case councils even when full title, eg Watford
borough council, Newtown district
council; all council committees in lower case; lower case for all officials
(including eg Sadiq Khan, the mayor of London); lower case for lesser council
officials such as borough
surveyor, town clerk;
for clarity cap the seat of local government if we are sure of its title (eg
Leeds City Hall, Birmingham Council House — not to be confused with Birmingham
Town Hall — Lambeth Town Hall etc)
lochsin
Scotland, loughsin Ireland
lockout(in
industrial disputes etc), one word; but to lock out
locomotive
namesshould be in roman, as with ship or aircraft names, eg
Flying Scotsman, Mallard.Do
not use a capped “The” unless certain it is part of the name, eg The Queen’s Own
Hussars. Beware of confusing locomotives with trains (for names of the
latter use quotes); the “Aberdonian” or the “Cathedrals Express” (both named
trains) might be pulled by the Flying Scotsman (a locomotive). Get this wrong
and you’ll get letters — lots of them — from men who know
lodestar,
lodestoneprefer to load
logjamone
word
Londoncap
the East Endand the West End of
London, but lower case
north London, south
London, east London, west London, central
London, inner London; also lower case southeast
London, southwest Londonetc. The local council for
the City of London is the Court of Common Council, whose members are common
councilmen; cap boroughin titles of particular boroughs, eg London Borough of Bromley
London
clubswe are expected to get the names correct. Most now have
websites, so check. Note particularly
the Athenaeum, Boodle’s, Brooks’s, Buck’s, Pratt’s, White’s, the Beefsteak, the
Garrick, the Royal Over-Seas League, the Savile, the Travellers, the Oxford and
Cambridge, the Carlton. (If adding “club” to give full name — rarely necessary
— treat like school, hospital etc and make u/c)
London Stock Exchangemay
be abbreviated to LSE, but use sparingly
and only in
context, especially in headlines, because of confusion with the London School
of Economics; ideally restrict to Business pages. If not
naming in full,
prefer the stock exchange or the exchange to the initials wherever possible
Londonderry
but Derry city council; and Derry when in direct quotes or
in a specifically republican context
London
Underground London Zoo
longstandingdo
not use hyphen
long-termrestore
the hyphen (as adjective) if only because it often
appears alongside short-term, which
needs one anyway
lookoutnoun,
no hyphen
lord
advocatedo not add “for Scotland” lord
chancellor
lord
chief justice
Lord
Haw-Hawhyphenated. William Joyce, the Second World War Nazi
propagandist
lord
justice of appeal
lord-lieutenantshould
be hyphenated, according to the Association of
Lord-Lieutenants (note this plural,
not lords-lieutenant); use lower case
lord
mayorlower case as in lord mayor of London, Birmingham etc Lord’scricket ground
Lords(parliamentary)
takes singular verb, eg the Lords is sitting
lords
justices(both words take the plural)
lorryprefer
lorry to truck, but the American truck has
become ubiquitous
and cannot be banned, especially from
foreign stories
lossmakerand
lossmaking, no need for hyphen
lothario
no need to cap except when referring to the character in The
Fair
Penitent(1703) by Nicholas Rowe,
which mostly we won’t be
loveabletakes
the middle e, as likeable
lowbrowas highbrow
lowerprefer
lour, as in a louring sky lower
houseand upper house(of
parliament)
lowest
common denominatormathematically, this can be a big number
(the lowest common multiple of the denominators
of several vulgar fractions). The use of the term in a derogatory sense to mean
the level of the least discriminating audience is in common usage and is quite
acceptable (if a bit of a cliché)
low-key
loyalistlower
case in all contexts including Northern Ireland
LSEshort
for the London School of Economics; also — sparingly, in
context and ideally only in Business
pages — for the London Stock Exchange
Ltdcan
usually be dropped from company names (as can plc, LLP) lullabynot -bye
lumbar
as in the lower back (eg, lumbar puncture); lumberas
in junk
furniture, lumberjacks, or (verbally)
moving clumsily about etc
Lurexinitial
cap
Lutonairport
(lower case a), and resist the pressure to insert
“international”
Lycracap,
trade name
lying
in statenoun, no hyphens; nor the verb, to
lie in state Lyons(not Lyon) is the
English name for the French city -lysethe
style is analyse, paralyse etc (not -ize)
Mm
Maastricht
treaty(lower case treaty), or Treaty of Maastrichtin
full for
the treaty on European integration,
which led to the creation of the euro; signed in February 1992, it came into
force in November 1993; a lot has happened since then
Mac,
Mcalways check spelling of these prefixes eg in Who’s Who.In
alphabetical lists, treat Mc as Mac.
Note that when typesetting in caps, the c (and if in the name, the a) may need
to be set in a small cap or even lower case, eg FRANK McAVENNIE
McCann,
Madeleine regarding her age, use a form of words (to cover
any eventuality) to the effect that
she disappeared shortly before her fourth birthday
Macedoniais
the name for the modern Greek region and the ancient
kingdom. In February 2019 the Republic
of Macedonia (formerly part of Yugoslavia) became North Macedonia
Machiavelli(an)
machinegunbut sub-machinegun
mackintosh(raincoat)
macroeconomic,
microeconomicno hyphen mad cow disease
madrassaIslamic
school. No h, two esses. Plural madrassas maestrosplural of maestro;
not maestri
mafiaalways
lower case. The Sicilian mafia, the Russian mafia, the mafia
in the US. Caps, however, for Cosa
Nostra (when used, to refer to the
Sicilian mafia), the
Camorra (the Neapolitan mafia) and ’NDrangheta (the mafia of Calabria); with an
initial cap these can stay in roman rather than itals. For clarity also use cap
in US references to the Mob
Mafikengthe
new name (since 1980) of Mafeking. Spell according to
historical context
Magdalen
College(Oxford), but Magdalene
College(Cambridge)
“magic
circle”lower
case and quotes at first mention, for top law firms
in the City; but cap Magic
Circlefor the magicians’ organisation
Maginot
lineFrench fortifications against Germany before the Second
World War
magistrates’ courtsthe Metropolitan magistrate, the West
London
magistrate etc may if necessary be
capped for clarity, but usually magistrates and their courts take lower case.
The name of the court is lower case, as in Bow Street magistrates’ court. An
acceptable alternative for a magistrate or district judge is JP (justice of the
peace) in some contexts. When the accused is appearing before the bench, he
appears before the magistrates (plural) unless a stipendiary magistrate, now
called a district judge (magistrates’ courts) presides
Magna
Cartanot theMagna Carta, imposed on King John at Runnymede
in June 1215; if you write that it was
signed, as children’s book illustrations like to suggest, you will be reminded
by irritated readers that it was sealed
maharajah
prefer to maharaja; likewise rajah mailshot
majortry
to avoid as a lazy alternative for eg big, chief, importantor
main;
often better deleted anyway
Majorca,
Minorca we have adopted the Spanish forms Mallorca,
Menorca
majority
ofprefer most of
majority
verdictsare always guilty; there is no such thing as a majority
acquittal
makeoverone
word as noun
make-up(cosmetics
or typography), not makeup; but no hyphen in the
phrasal verb to
make up
Mall,
The(cap T), the road in London. In Washington DC, the national
park is the
(lower case) Mall,
more fully the National Mall
Mallorca,
Menorca prefer these Spanish forms now, instead of
anglicised Majorca, Minorca
Mammoninitial
cap
Mancap
in the context of humankind, the species. Also cap for clarity in
names such as Essex Man, Mondeo Man,
Neanderthal Man, White Van Man etc
management
buyoutspell out first time, although MBO (plural MBOs)
is acceptable on Business pages
management-speakdo
not succumb, for example, to describing an
organisation as meaninglessly as one
press release did: “interested
in nonface-to-face, high-volume, low-unit-cost solutions that would require the
front-loaded investment the voluntary sector cannot acquire”
man and wife the
traditional phrase in the marriage service of the Book
of Common Prayer;
husband and wife, or indeed wife and husband, may be preferable options if a
direct quotation or reference is not required
Mandarin
is a spoken form of Chinese, as is Cantonese. It
is incorrect to
refer to their common written form as,
say, Mandarin or Cantonese: it is simply Chinese
mangospreferred
plural
Manicheanembodying
or relating to the radically dualistic world view of
the third-century gnostic religious
movement; now used more generally (eg in the context of politics) to suggest a
tendency to see life in stark terms of good and evil, light and dark, black and
white etc
manifestosnot
-oes
man-made
hyphen
manoeuvre,
manoeuvring, manoeuvrable mantelpiecenot mantlepiece
manuscript(s)write
out when part of a sentence, but abbreviate to MSS
when quotation from catalogue, or in
headline if context is clear
Maorinoun,
adjective; prefer Maorialso as the plural
Mao
Zedongnot Mao Tse-tung, except perhaps in direct quotation in
historical Pinyin context
marathonavoid
in clichéd sense of a long time, as in “a marathon
session”. London Marathon, New York
Marathon, Boston Marathon etc, all upper case
march
past(noun), two words in military context
Mardi
Grasfor the Shrove Tuesday festival; but note the self-styled
Mardi Gra bomber
Marinescap
in both Royal Marines and US Marines; but a marine marketplaceone word, but market-maker
Marks
& Spenceruse the ampersand rather than andin
text; can
abbreviate to M&S in headlines;
the formal legal title is Marks and Spencer plc, but we need use this form only
rarely
marquessnot
marquis, except in foreign titles (and sometimes pub names) Marrakeshnot Marrakech
married
couple’s allowance
Marseillesprefer
the anglicised version to Marseille; also call the football
club Marseilles (not Olympique de
Marseille)
martial
law rule by the military, eg under a junta, in the absence of civil
law; do not confuse with military
law, eg that exercised at a court martial
Martiniis a
trade name, so cap in specific references to the brand of
vermouth, made by Martini & Rossi;
the martini cocktailwas not invented by the
company and may be lower case
Marxist,
Marxismcapped
Mary
Celestenot Marie Celeste Masaiprefer
to Maasai
Mason-Dixon
linestate boundary between Maryland and Pennsylvania,
traditionally regarded as the dividing
line between the North and the South in America, especially between the free
and the slave states before the Civil War
Masscap
in its religious context, also Holy Mass, Requiem
Massetc
massiveuse
to convey great mass, solidity, bulk; do not waste as a vague
synonym of big
masterclass(musical
etc), no hyphen
masterfulyou
almost certainly mean masterly, at least according to HW
Fowler, who was keen to distinguish
being in command from exhibiting great skill; the dichotomy was never as rigid
as Fowler and his followers might have liked, but the distinction may have
something to be said for it still
master
of foxhoundslower case
Master
of the Queen’s Musicone of those few, rather ceremonial job
titles that look unnatural lower case;
the current incumbent is Judith Weir, the first woman to hold the post
Master
of the Rolls(president of the civil division of the Court of
Appeal), another rare job title that
resists our general preference for lower case
materialiseavoid
as a synonym of appear, come aboutor happen materiel military hardware, no need for the
accent matineeno accent, as premiere, debut, decoretc matinslower case, only one t
mattnot
mat, as in matt paint, matt black etc Mauretania(the
liner); Mauritania(the
country)
may/mightdo
not confuse. Use “might” in sentences referring to past
possibilities that did not happen, eg
“If that had happened ten days ago, my whole life might have been different.” A
clear distinction is evident in
the following
example: “He might have been captured by the Iraqis [but he wasn’t],” compared
with, “He may have been captured by the Iraqis [it is possible but we don’t
know]”. To write eg “If the tree had not fallen on him, he may have survived”
is absurd
Mayaone
of the indigenous peoples of Central America; Mayanow
also
the preferred plural — one Maya, two
Maya — as well as the preferred adjective in eg archaeology, ethnography and
cultural studies (with Mayan reserved
for the language)
maydayas
in SOS, lower case; but May Day(holiday)
mayorlower case, including
the mayor of London
MCCshort
for Marylebone Cricket Club, owner of Lord’s cricket ground
and guardian of the laws of the game.
Do not say the MCC (though lots of perfectly respectable people do)
me
perfectly good word often wrongly avoided by the ignorant, who
think
it sounds insufficiently genteel. Do
not use horrors such as “between you and I”, or “he gave it to my wife and I”.
An easy way to avoid such mistakes is often to try out the
sentence with the other party removed: no one would be tempted to write “he
gave it to I”; the presence of a wife should make no difference to the grammar
mealtimeswrite
breakfast time, lunchtime, teatime, dinner
time, supper
time(but use hyphens in compounds when
adjectival)
meaningful
useful word to convey “having meaning”; in other contexts (a
meaningful relationship, a meaningful
glance etc), you might do better to try significant or full
of meaning
means-test, means-testedetc (hyphenate whether as noun, verb or
adjective)
means
to an endis singular, eg “It is a means to an end”; but “his means
aremodest”
meatloafthe
minced meat dish; Meat Loafthe substantial rock musician,
now deceased
mecca
lower case in eg “a mecca for tourists”; obviously cap in actual
references to the Saudi city
Medal
of Honor use the American spelling for the award and the game
mediaplural
as in mass media, so do not write, eg “a media that is full of
rumour”. Note mediums
(spiritualists)
medics
avoid this colloquialism for doctors or other medical staff; say
what you mean
medical
termsnever use these metaphorically or as terms of abuse
(geriatric, paralytic, schizophrenic).
In words ending in -tomy (appendectomy, hysterectomy etc), the word “operation”
is tautologous and should not be used
medicationsgive
the generic name (lower case, parentheses) as well as
the brand name, eg Casodex
(bicalutamide) for those new or not familiar. Omit in reference to well-known
medications, eg Valium, Viagra
medievalnot
mediaeval
Mediterranean
meetavoid
the tautologous Americanism “meet with”; we
may meet with
criticism, or with a fate worse than
death, but not with people
mega- be
very sparing with this as a colloquial prefix meaning big
megawattsthe
capacity of a power station is measured in megawatts; the
output is measured in megawatt-hours.
Often confused, to the annoyance of readers who understand these things. The
correct abbreviation of megawatt is MW (not mW, which means milliwatt)
mêlée
member
of parliamentlower case, similarly member,
but MPalmost
always preferable. Plural MPs(never
MP’s)
mementoesnot
-os
memoirsnot
memoires
memorandum
plural memorandums(not -a)
meningitisdistinguish
whether bacterial or viral; the headline cases are
usually bacterial
mentalnever
use pejoratively Merchant Navycaps
Messerschmittnot
-schmidt. Note that aircraft types are styled eg Me
109, Me-262
Messiahcap in the religious
context, eg in Judaism the awaited redeemer
of the Jews; in
Christianity in reference to Jesus Christ. But lower case in a more general
sense, eg “Many managers at Newcastle have been hailed as messiahs”
metaphors
should not be horribly mixed, or absurdly elaborate, or so
familiar that they have become
clichés. Beware the virgin field pregnant with possibilities
mete
out(not meet out), in context of punishment
Method
actinguse cap M for clarity for the thespian school which
demands immersion in a role
métier accent
Met
Officeformerly the Meteorological Office
#MeToo
generally thus for the campaign against sexual abuse and
harassment; the hashtag may be better
dropped in headlines (and should be if space is tight)
metresas
in distance, poetry etc; meters, as in gas,
electricity or parking
etc
metricThe
Times and Sunday Timesshould keep abreast of the trend in the
UK to move gradually towards
all-metric use, but given the wide age range and geographical distribution of
our readers, some continuing use of imperial measurements is necessary. The
main aim is to avoid confusing the reader, so try not to mix the two systems in
a single article. In general we should prefer the metric, with imperial
conversions in brackets at first mention of specific figures. Whenever
converting try to keep a sense of proportion: it is nonsense to express, for
instance, an estimated 15ft as an excessively detailed 4.57m. If the first
figure is no more than an estimate the conversion may safely be rounded to a
similarly approximate 4.5m.
The following are the
principal exceptions to the foregoing:
. Temperatures
nowadays will rarely need converting to Fahrenheit, so
say that the temperature on the south
coast hit the low 30s (no longer the 90s); where specific, just 16C, 28C etc.
Give Fahrenheit only where there is good reason, such as in a historical
context.
2. Distances
globally. Use miles and in foreign stories convert (at first
mention) to kilometres in brackets
only where someone in the story is quoted using kilometres. For speeds, use
only miles per hour (mph) and in foreign stories convert to kilometres per hour
(km/h) in brackets only if someone is quoted using km/h. For areas of land use
acres, and convert to square metres (not hectares, which few readers can
visualise). In a technical or scientific context (as opposed to motoring,
public transport or walking), kilometres first are acceptable, eg North Korea’s
latest ballistic missile has a range of 10,000 km (6,200 miles).
3. Personal
measurements in height and weight. Continue to say she was
5ft 7in and weighed 9st 10lb.
. Altitude and depth.
An exception to metric should be aircraft altitude,
where a pilot will announce that “we
are now flying at 33,000ft”; metric conversion to 10,058m may be used in
brackets here. But now specify mountain heights in metric first, eg Ben Nevis
is the highest peak in Britain at 1,343m (4,406ft).
5. Volume. The main
exceptions to metric should be pints of beer and
cider, while milk (confusingly) is
still sold in pint bottles as well as litre containers. With petrol and fuel
sold in litres rather than gallons, use metric, eg 75p a litre (no longer any
need to convert), but because car manufacturers still do so, give fuel
consumption in miles per gallon.
The overwhelming
preference is for sporting, foreign, engineering and scientific stories to be
metric; similarly, foodstuffs and liquids in cookery contexts, recipes etc
should be metric, although small amounts can be given in tablespoons (tbsp) and
teaspoons (tsp).
The most common
metric abbreviations are mm (millimetre), cm (centimetre), m (metre) and km
(kilometre); mg (milligram), g (gram), kg (kilogram); sq m (square metre), sq
km (square kilometre), cu m (cubic metre); ml (millilitre), cl (centilitre), l
(litre); W (watt), kW (kilowatt). Never add a final s to any of these abbreviations,
eg 48km (not 48kms)
Metro
in Paris does not seem to need the accent
Metropolitan
Police subsequently may be abbreviated sparingly to the
Met
metrosexualfashionable
heterosexual urban male who devotes much time
and attention to his appearance; note
that the term was coined by Mark Simpson, a British journalist, not by Marian
Salzman, an American writer
MI5is
the Security Service; the Secret
Intelligence Serviceis MI6
miaow
the catty sound; note also miaow-miaowas
the street name for
mephedrone, which is a class B drug
Michelangelo
mickey, take the microchip
microgrammay
be abbreviated to mcg microlightprefer
to microlite mid-airhyphenate, noun or
adjective mid-century hyphen
midday,
midweekno hyphens and avoid such terms as 12am, 12pm and
12 noon
Middle
Ages, thecap
middle class hyphenate
as adjective attached to noun, but not otherwise.
He comes from a
middle-class family; he is middle class; he is a product of the middle class
Middle-earthnote
hyphen and upper case, lower case
Middle
Eastcomprises Bahrain, Cyprus, Egypt, Iran, Iraq, Israel, Jordan,
Kuwait, Lebanon, Oman, Qatar, Saudi
Arabia, Sudan, Syria, Turkey, United Arab Emirates, Yemen. In a general sense
it may sometimes be (or in the past have been) extended to take in the
countries of the Maghreb: Algeria, Libya, Mauritania, Morocco, Tunisia, as well
as Western Sahara; there’s no reason to encourage this now. Never abbreviate to
the Americanism Mideast; Middle Eastern,
adj, seems also to need caps for clarity
Middle
Englandcap, in political context
Middlesexis
no longer a county but people who insist, eg some
correspondents to the Letters page,
should be allowed to go on living there if they choose
Mideastunacceptable
as abbreviation of Middle East midlife crisisbut
do not overuse this cliché midnightnot 12
midnight
midsummer,
midwinter midterm
Midwest(US)
MiG
the former Soviet aircraft
mikenot
mic, as abbreviation for microphone mileage
military
law not to be confused with martial law
military
ranksrefer eg to Major General Geoffrey Blimp, Lieutenant
Colonel Godfrey Blank (with caps) at
first mention, thereafter they are no longer General Blimp or Colonel Blank,
but just Blimp and Blank (or the general or colonel, lower case when not
attached to the name); similarly, Rear-Admiral Horatio Salt, thereafter just
Salt (or the admiral). Use hyphens only in compounds containing rear and vice
(Air Vice-Marshal James Bigglesworth). Do not abbreviate ranks except in lists
militateagainst;
never confuse with mitigate Milky Way, thecap
for clarity
Millennialsalso
known as Generation Y or Gen Y, the demographic
cohort following Generation X and
preceding Generation Z, so born (it is usually agreed) between 1981 and 1996.
Remember, then, that some of them will now have turned 40; beware of using
dismissively or as a term of abuse unless you want to alienate younger readers
millenniumcommon
usage says that the millennium ended on December
31, 1999, although technically it
should have been December 31, 2000, as a very few determined readers never tire
of pointing out. We accept the former. Note the Millennium
Dome(and Domesubsequently, now the O2 arena), Millennium
Fund, Millennium Commission, Millennium
Exhibition(cap). Also Millennium Eve(as New
Year’s Eve). The London Eye was known as the Millennium
Wheel. Note also the Millennium Bridgeover
the Thames. It all seems a long time ago. The plural of millennium is millennia(unlike
memorandumsetc; see referendum).
Note also millenarian(only one middle n) meaning of, or
related to, the millennium and usually used in relation to religious cults
millionaire
a person whose personal assets are worth at least a million of
the standard monetary units of his or
her country. House price rises and historical inflation mean that millionaires,
while not exactly paupers, are neither as rare nor as rich as they once were;
their place in the popular imagination has largely been taken by billionaires
millionswrite
out millions from one to ten, thereafter 11 million etc.
Abbreviate to m only for headlines.
Also for currencies, spell out in text, eg £15 million, and abbreviate to £15m
in headlines
Miltonianprefer
to Miltonic for the adjective relating to John Milton and,
by extension, sublime and majestic
writing
mindset
minimaldo
not use as a synonym of small; it
means smallest, or the least
possible in size, duration etc
minimalism,
minimalist (artistic movement), lower case
mini-serieshyphen
miniskirtno
hyphen; also minicab
ministers(political),
lower case. Thus, the trade minister, a trade minister,
a Treasury minister, a Home Office
minister etc. The same applies to ministers in overseas governments: give name
and full title first time, thereafter name or just “the minister”
minussee plus,
minus
minusculenot
miniscule, however widespread this misspelling may now
be. Originally a
medieval script. Use sparingly; it is heavily overworked as a synonym of very
smallor unimportant
mis-hitand mis-sellwith hyphens, but generally no hyphen in
such
compounds unless clarity seems to
require one
missilea
missile is a guided weapon. Do not use interchangeably with
rocket. A
missile may be a rocket, but a rocket becomes a missile only when it has (or is
intended to have) a warhead for a payload
misspellno
need for hyphen
mitigatemeans
to make milder, moderating (as in mitigating
circumstances in a law case); not to
be confused with militate
mockumentary
a parody of a documentary, eg This is Spinal Tap
MoDacceptable
abbreviation for Ministry of Defenceat subsequent
mentions (but vary with the
ministry) and especially in headlines
modellingdouble
l
Mogul(not
Mughal) for the empire and art
Mohammedcontinue
to prefer Muhammadunless the individual
concerned has indicated a preference
for Mohammed or some other form of the name
Moldovano
longer Moldavia
Molotov
cocktaildo not use this euphemism. Write petrol
bomb
MoMA the New York art
museum styles itself thus, and we should follow.
Note: this is the
Museum of Modern Art; the Metropolitan Museum of Art is another institution
altogether; do not muddle
monarchlower
case, for the British monarch; lower case also for the
monarchy;
but clarity often requires a cap for the Sovereign, the
Crown; the Queenalways has a cap in refs to the specific individual
monetisenot
moneytise
money
when giving historical figures for prices, incomes or wealth, do
not
attempt meaningless conversions of old
money to new; it is unhelpful to tell readers that a shilling “equals” 5p (its
value on decimalisation in 1971); either establish a genuine equivalent at
today’s values or, better and easier, give some indication of what a shilling
might have bought at the time
moneys(plural
of money), but money will usually serve. Also, moneyed,
not monied
money
launderingtwo words as noun; but hyphenate adjective, a
money-laundering gang
Mongol,Mongolianfor
the race. Never refer to a person with Down’s
syndrome as a mongol
Monsignor(Mgr
abbreviated) is not an appointment but a dignity and
form of address for Roman Catholic
priests who hold certain honours or
offices. In some
countries and languages archbishops or bishops are also so addressed; this is
not usual in English. Pope Francis has announced that he will no longer confer
the title, but those who already have it should continue to be so addressed
Montenegrinis
the adjective from Montenegro (not Montenegran)
moon
there seems no reason to cap (except if it seems to help clarity
or
consistency in a strictly astronomical
context such as the Night Sky column). There will rarely be any doubt as to
what is meant. The Apollo 11 astronauts left behind a plaque to mark their
visit. It was written in capital letters, but Nasa’s own website transcribes it
as follows: “Here men from the planet Earth first set foot upon the moon. July
1969 A.D. We came in peace for all mankind”; that seems authority enough for
lower case when writing about eg the first man to walk on the moon. Also lower
case phases, eg full moon, new moon
mooseplural
moose, name of the large North American deer that in Europe
and Asia is known as the elk,
plural elks
more
thanoften preferable to over with
numbers, eg “more than 2,500
people attended the rally”, not “over
2,500 …”; “their pay went up more than £300 a week”, rather than “over £300 a
week”. This is not a rule, and common sense is needed; with ages, for instance,
“he is over 50” sounds right where “he is more than 50” clearly does not
Mormon
a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
(note hyphen and lower-case-day). Also
note the Book of Mormon (roman) unless writing about the improbable hit
musical, whose title would (as usual) be in italics
morris
dancing/dancers Morse code
mortardo
not use by itself when the meaning is mortar bomb;
the mortar
is the launcher from which the shell
is fired. But mortar attackis perfectly
correct
mortuarynot
the American morgue mosquitoesnot
-os as plural most favoured nation status
MoTcertificate,
test; but the Department for Transport (not Ministry of …) Mother Natureinitial caps
mother
of fiveetc, no hyphens
“mother
of Parliaments, England is the”
Mother’s Dayor Mothering Sundaynot
Mothers’ mother ship two
words
mother-to-be(hyphens),
but say a mother of two, a father of three(no
hyphens)
motocrossnot
motorcross
motorcycle,
motorcyclist, motorbikeetc
motoring
termsthe following terms should be standardised throughout
the paper thus: carburettor, wheelspin, four-wheel
drive(preferred abbreviation is 4x4 rather than 4WD), but a four-wheel-drive
vehicle(two hyphens when adjectival), power steering,anti-lock
brakes, 3-litre car, 1.9 diesel(hyphenated
when adjectival), four-door, hatchback, four-star
petrol, E-type Jaguar, Mercedes-Benz E-class etc,
airbag, seatbelt, number plate, sports car.
For the foreseeable
future, continue to give fuel consumption figures in miles per gallon
motor
neuronediseasewith final e (as now almost universally used, eg
by the NHS and the Motor Neurone
Disease Association)
motorway
junctionsstyled Junction 6 (cap, numeral) of the M40 etc Mount spell out in names, Mount Kenya, Mount Fuji, not Mt mousyprefer to mousey
moustachedhaving
a moustache; cf mustachioed, often with a comic
overtone, having a moustache,
especially when bushy or elaborately shaped, eg a handlebar
mouthwatering
one word moveablekeep middle e
movies
although an Americanism, is now so common as to be an
acceptable synonym of films; but use filmswhenever
possible
MP,
QCthere is no longer a need to use commas each side when used
after a name: Robert Builder MP;
Clarence Clearwater QC
muchno
need to hyphenate when used as a qualifier, eg a much treasured
gift
muggingstrictly
means theft by violence in the open air
Muhammaduse
this spelling for the Prophet. Use it also as the default
spelling of the name, but respect
variants according to individuals’ preference; if in doubt, use Muhammad
mujahidinlower
case, the fighters in a jihad or holy war. The singular is
mujahid
multiincline
towards making multicompounds one word wherever
possible, whether used as a noun or as
an adjective, eg multimillionaire, multinational, multilateral, multimedia, multiracial,
multispeed, multistorey, multitrack (and note multispeed, multitrack
Europe). Hyphenate when the compound appears too hideous, such as multi-ethnic
multimillion-pound(multimillion-dollar)
deal etc
Mumbai
prefer now to Bombay
Munchausen
syndromeno umlaut, one h muntjac
Munster
(Ireland); Münster (Germany) musical vocabulary
. Song titles
(classical or pop), album titles, operas (including arias),
take italics.
. Symphonies thus:
Symphony No 3 (roman, cap); but where
symphonies have numbers and popular
alternative titles (Eroica, Pastoral) the titles, when used, are in italics, eg
the Eroica Symphony.
3. Concertos, roman
caps, eg First Violin Concerto
music
hallno hyphen as noun; music-hallhyphenate
adjectivally, eg, a
music-hall act
Muslim
not Moslem or Mohamedan Mussorgsky,
Modestprefer to Moussorgsky mynahbird
(prefer to mina, myna)
mustachioedelaborately,
even amusingly, moustached Muzakcap,
proprietary
Myanmartime
to fall into line with the rest of the world and start calling
Burma Myanmar.
When a ruling junta changed the country’s name in 1989, a year after the
suppression of a popular uprising, many western media outlets (and the British
and US governments) refused to recognise the move. Burma’s democracy
campaigners continued to prefer the form “Burma” because they did not accept
that the unelected military regime had legitimacy to change the official name
of the country. We were persuaded by their argument, but our position owed at
least as much to pragmatism as to politics. We must use the language of our
readers, and Burma was how the country was known to most of them. It feels as
though that’s no longer the case. The political arguments around the name have
rather faded, as the situation in the country has changed over three decades;
readers must be used to seeing Myanmar. Almost everyone has now accepted the
change except the US government, and there seems no very good reason for
holding out. Myanmar it is, with local place names in the country following
suit (Yangon for Rangoon and so on)
myselfneedlessly
and unappealingly used instead of meby
people who
know that there is something
grammatically wrong with eg “he gave it to my wife and I”, but who suppose that
“he gave it to my wife and me” is insufficiently genteel to be correct
Nn
/11is
acceptable, but it may be helpful on occasion to use the full date
elsewhere for clarification, eg “the
events of September 11, 2001”. Reference to the 9/11
commission(strictly, the National Commission on Terrorist Attacks upon the
United States) is also acceptable
Naafithe
Navy, Army and Air Force Institutes; commonly used as the
name for the canteen for service
personnel run by the Naafi
Nabataean
(rather than Nabatean) for the ancient Arab trading people and
their language
naive,
naivetyno diaeresis
names
as a general rule, people are entitled to be known as they wish
to be
known, provided that their identities
are clear. Thus Cassius Clay became Muhammad Ali; but in such changes, give
both names until the new one is widely known. Note Lloyd’s names(lower case)
narcotraffickerone
word; likewise, narcoterrorist narrow
boattwo words
nationalresist
as a synonym of citizen, as in a French national etc national
anthem lower case always
national
curriculumlower case
national
grid lower case, generic, for pylons, wires etc; National
Grid,
cap for the power company
National
Health Service, the NHS orthe health serviceNHS for
headlines
national
insurance lower case, like other taxes, in general context, but
cap for National
Insurance Fund
nationalistlower
case except when referring to the name of a political
party. Thus Scottish National Party
(SNP) and Scottish Nationalists, Nationalist MPs. But in other (eg Irish)
contexts, lower case
national
lottery no need to cap
national
parkscap when part of the name (eg, Snowdonia National Park,
Kruger National Park etc)
National
Service caps
National
Theatre caps; generally omit Royal
National
Trustoperates in England, Wales and Northern Ireland. There is
a separate National Trust for Scotland
nationwide
no hyphen, but use sparingly as it borders on being a cliché;
prefer national
or nationally
Native
American cap the N when referring to people historically and
stereotypically referred to as Red
Indian
Naturecap
sparingly, only in the context of personifying the power that
creates and regulates the world. Also Mother
Nature
naught
come to (not nought, which means the digit 0)
nave
is a central space in a church; journalists who misspell the
word are
knaves
navy,
navalthe Royal Navy (thereafter the navy, lower case); otherwise,
lower case: the merchant navy; the US
navy, the Brazilian navy etc; naval
is lower case except
in titles such as Royal Naval Volunteer Reserve (RNVR) etc
navy
shipsclasses are capped, but roman, not italic (eg, a Leander Class
frigate); they are served innot
on
Nazi,
Nazismcap
NCO
despite the name, non-commissioned officers (corporals,
sergeants,
petty officers and the like) are not
officers, a term reserved in the armed forces for those who hold a commission
(lieutenants and above and their equivalents in the other services)
Neanderthalcap,
and not -tal; note Neanderthal Man(cap)
nearby, near bystyle
guides (including this one) used to insist that the
first is
adjectival, eg “the nearby school was convenient”; the second is adverbial, eg
“he sat on a bench near by”; the distinction is more or less lost and seems
scarcely worth preserving; nearbywill
serve for both
near-demise,
near-fatal hyphenate these and other constructions
involving a noun or adjective with near
nearly
one in three … isprefer singular to the plural arein
these
constructions, but no need to be
obsessive
neither
takes a singular verb, eg “neither is …”
neither
… nor when both subjects are singular, use a singular verb, eg
“neither Bert nor Fred has any idea”.
If either subject is plural, use a plural verb, eg “neither the Johnsons nor
the Smiths are coming”; “neither the Tories nor Labour know the answer”. Do not
use the construction “neither … or …” (must use nor)
nemesis
(lower case), any agency of retribution and vengeance neoconservative, neoconno hyphen
neoprene
lower case as it is a generic neolithiclower
case
Nepaleseprefer
to Nepali for both people and language of Nepal nerve-rackingnot
-wracking
Netherlands,
the (no longer cap The). Do not use Holland as an
alternative except in sporting or
historical contexts
nevermeans
“at no point in the past or future”; there is a superstition
(mercifully not widespread) that it
may be used only if we can be absolutely sure that it is literally true, and
that otherwise it must be replaced by not;
this has never been the case. If you write “I never knew that” or “I’d never do
that” or “Such a daft idea will never catch on”, readers will never have the
slightest trouble understanding what you mean
neverthelessone
word, as nonetheless
newfrequently redundant. Try
the sentence without it and see if it really
adds any meaning;
always omit in “setting a newrecord”.
Try to avoid employing phrases such as “white is the new black”
new
age travellers no quotes, no obvious need for caps newborn(as in babies), no hyphen
new-foundhyphen
New
Labour caps generally helpful for clarity when referring eg to party
under Blair
newscasterprefer
newsreader
newspapers
and journalsuse italics for titles and make sure to use The
in the title whenever appropriate and
italicise The if part of the masthead.
When the
publication’s name is used adjectivally, omit The, eg “the
Times reporter was attacked …”
Always properly
attribute material from another newspaper: never say “a report in another
newspaper …” but “a report in The Guardian…”
etc. The general phrases “media reports” or “press reports” are acceptable,
however, when material has been widely disseminated
News
UKthe parent company of The Timeswas
rebranded on June 26,
2013. Formerly known as News
International (to which it should be referred in its correct historical
context), it is a subsidiary of News Corporation
New
Towncap for clarity in reference to a conurbation planned as a
whole, eg postwar to accommodate
overspill population, such as Basildon, Bracknell, Harlow and Stevenage. Plural
New Towns
new
year honoursor new year’s
honours list(lower case); also the
Queen’s
birthday honours
New
Year’s Day, New Year’s
Eve, but thenew year, new year’s
resolutionsand Chinese
new year
New
York streetsuse numbers in, eg 5th Avenue, 42nd Street etc New Zealandnever NZ, even in headlines
nightclub
nightmarean
unpleasant dream; avoid its use as a lazy cliché for
something that goes wrong
night-time
(hyphen), but daytime(one
word)
Nikkei
average
nimby(ism)
acronym for “not in my backyard”, no initial cap Nissan cars, but Nissen
hut
nitroglycerin
no terminal e needed; hence trinitroglycerin No 1, No 2, No 45 etc for songs in a pop
chart, bestselling books etc No 10or Downing Streetnot Number 10
no
noun, plural noes
Nobel
prizefor literature, medicine etc; or Nobel
peace/literature prize;
Nobel prizewinner, Nobel
laureate(lower case l), Nobel prizewinning authoretc.
Note that the Nobel prize for literature is awarded for a body of work, not an
individual novel etc
Noëluse the diaeresis in the synonym for Christmas no-fly zone
no
man’s land
non
try compounds as one word without a hyphen unless the result is
baffling or hideous, which it often
will be: nonconformist, but non-event, non-appearanceetc
nonagenariannot
nonononcommittalno
hyphen nonconformistlower
case non-cooperation
non-dom
hyphen
none
usually takes the singular verb, eg “none is available at
present”.
However, a plural is perfectly
permissible and often obviously right: “and then there were none”; “none of
them are better singers than the Welsh”; “none of them have done their best”
(where the inelegant alternative would be “none of them has done his or her
best”); let sound and sense (and sound sense) decide
nonethelessone
word non-existent
non-fiction
no-no
non-profitmaking
nonsequiturroman nonstop
noon(not
12 noon); and do not say 12am or 12pm no
one two words, no hyphen; nobody is
fine as an alternative
normalcynasty
jargonish word to avoid; say normalityinstead,
as readers
would
north,
northeast, northern etc, almost always lower case
northerner,
southernerlower case in most contexts; but Southerner
(cap) in the United States
Northern
Irelandthus
northern
lights(aurora borealis), lower case; similarly, aurora australis,
the southern lights
northern powerhouseno
need for caps unless helpful for clarity when writing about David Cameron’s
ambitious (if elusive) scheme to boost economic growth in the north of England.
Not much heard about now
North
Macedoniasince February 2019 the new name for the former
Yugoslav Republic of Macedonia. Do not
confuse with Macedonia, the name for the modern Greek region and the ancient
kingdom
nosey
notableno
middle e
Notecap
in the diplomatic sense
not
only…to
be followed by but(and usually) also;
often better to say
simply both
… and
Noughties
the decade 2000-09. This is not strictly speaking “the first
decade of the 21st century” (2001-10);
but the celebration of the new millennium at the end of 1999 and the start of
2000 (both years actually in the old millennium) has no doubt contributed to
widespread misunderstanding and misuse of the phrase. Since the Christian era
began with the year AD1 (not AD0), it follows that the first year of any
century ends in the figure -1 and its last year -00. There is little point in
fussing over this, though you should be aware that some readers do. Use common
sense
nouns
as adjectives resist the urge to string them together without
prepositions: “world oil supply
situation”, “drug traffic increase”, “aircraft crash victims inquest” etc. This
is tempting in headlines, and often useful, but the result can be ambiguous:
“Miners dispute deal” etc
“no” vote, “yes” vote the general style for the two options in a
referendum but, historically, the Yes
campaign and No campaign in
Scotland
no-win,
no-feelegislation/agreement etc (no longer quoted)
nuclear
termsshould be used with precision. Take special care not to
confuse fissionand fusion
nul
points for the British-invented cod French phrase applied to the
Eurovision Song Contest when no points
are scored. The phrase has no meaning for regular French-speakers, who would
write and say zéro pointsor zéro pointé
number
one, Number 10 use No 1, No 10 etc number
platedo not call it a licence plate
numberswrite
from one to ten in full, 11 upwards as numerals except
when they are approximations, eg
“about thirty people turned up”. Exception is percentages, which always take
figures (3 per cent, 5 per cent etc). Children’s ages should now be written out
up to ten, except when giving a range of ages in which one would normally be a
figure (a child aged five, but children aged 5-14).
Try to keep
consistency within a sentence: say “the number injured rose from eight to
fourteen”, and do not mix fractions and decimals. Note twenty-three etc with
hyphens.
At the start of a
sentence, write all numbers in full.
For ordinals, and eg
birthdays, as above, write out up to ten, then 11th, 15th, 21st, 33rd, 95th
etc.
Note 42nd Street,
38th parallel etc
numeracy
the figures in your story are as important as the words. If you
say something is expected to cost £12
million, do you really mean £12 million a year? It makes a difference. If you
are writing about a
percentage increase,
do you really mean percentage points? If VAT goes up from 18 per cent to 19 per
cent, that is a one-point rise, not a 1 per cent rise. Do not cloud your
meaning by mixing fractions, proportions and percentages all in the same
paragraph (or story): “One in five parents is always too tired to read a
bedtime story, while 27 per cent never miss a day and just over half manage to
at least twice a week …” Our first duty is to be accurate and easily understood
in everything that we write
nut
parwe know that an intro (usually) tells the reader what has gone
on:
the who, where, what, why, whenof
basic journalism. The nut par— sometimes called the so what? par—
comes a bit further down and needs to explain why the story matters and what it
means. Not by editorialising, but by giving readers a concise summary of
whatever background information they may need if they’re to understand the
significance of what we’re reporting. In a running story, say about a strike,
it will tell the reader what the dispute is about (the operation of train
doors; a pay demand). In a business story it will summarise the key facts about
a company (what it does, how big it is etc). In a follow-up to an event long
ago it will recall the starting point (local party accused of vote rigging).
Don’t leave it out
Oo
Ofor
direct invocation but ohfor general interjection; thus “O Jupiter” but
“Oh dear”
oast
house two words
oath
of allegianceas sworn by new MPs; the oath at subsequent
mentions
oblivious
of (not “to”); means forgetful of, unaware of. It does not mean
ignorant or uncomprehending
obscenities,
profanities, vulgarities almost always a sign of literary
weakness, suggesting an inability to
make a point forcefully without causing offence. “Four-letter words” and
profanities should generally be avoided because they upset many readers.
Columnists and other writers who resort to them too readily should be encouraged
to think again. The first question to ask should not be “Does this need
asterisks?” but “Does this need to be in the paper at all?” In direct quotes
and when essential to the story there may be no alternative but to include
these words. In such cases, it should be possible to distinguish degrees of
offensiveness.
There is a
commonsense distinction to be drawn between two sorts of words: those which are
not in themselves offensive, but which are sometimes used with offensive
intent; and those which in themselves, simply as words, will tend to offend
whenever they are used.
Words of the first
sort (bitch, bugger, bloody, prick etc) might all appear in the paper in some
innocent context or other without causing alarm; the words themselves do not
suddenly become too terrible to be written in full simply because they are
being used as insults. (So, for instance, there is no reason not to spell out
“he called her a bitch”; “she said he was a silly bugger”; “ ‘You’re a useless
prick,’ the heckler yelled” etc).
Words of the second
sort are as a rule to be asterisked at all times; f***, c***. There may be very
rare exceptions — eg (almost exclusively) in quotations from works of
literature — when the f-word might after serious thought and discussion be written
in full; for the c-word, such exceptions will be rarer still.
Which category a word
belongs in is of course a question of judgment and taste. (A lot of words —
scatalogical terms, slang relating to masturbation etc — may be said to occupy
a middle ground: vulgar colloquialisms of varying degrees of ugliness rather
than outright obscenities, they are not always used with particularly offensive
intent; if they must be used at all, they are generally better spelt out.) In
most cases, however, the commonsense consensus is surprisingly clear if the
basic distinction is kept in mind.
Use asterisks thus,
to a maximum of three: f***, f***ed, f***ing, f***wit; c***s etc (add final
letters to indicate tenses/participles/
plurals etc). These strings of asterisks
look horrid; another reason to avoid such language in the first place if we
can.
Be aware that other
kinds of language may also offend. Racist terms (qv) belong with f*** and c***
in the second category described here, while casual blasphemy (the use of
“Christ!” as an expletive, for instance) prompts far more complaints from
readers than any of the words discussed above.
See four-letter
words, racist language, swearing
Occam’s razor (prefer to Ockham’s), aka the principle
of economy occupied territories, theall
lower case
octogenarian
not octa…
octopusesplural
of octopus; not octopi Odesanow
for the city in Ukraine
oedipal
lower case, as pyrrhic, oriental
ofavoid
in expressions such as “all of the people attending”, “half of the
children replied”; say simply “all the
people”, “half the children” etc
of
all timedo not use this meaningless phrase, as in “best golfer of all
time”, in any circumstances
offbeat
(adj), no hyphen
officers the
police may regard all their constables as “officers” but the
practice does not
extend to the armed services; do not call other ranks (private soldiers, naval
ratings) or NCOs “officers”
off
stagebut offstage(no hyphen) as a modifier. Likewise on
stage,
onstage
oil-drilling,
oil-fired, oil-slick, oil-tankerbut oildrum, oilfield, oilrig,
oil platform
oil-seed
rapeuse hyphen
OKgenerally
prefer to okayif only because it is shorter, and probably
more widely used (but there is no
reason not to let eg a columnist or a correspondent to the Letters page spell
it out if they prefer; just avoid variations within a single article)
old
think carefully before using old to describe almost anyone under
about
80
Old
Boycap for clarity, for the former pupil of a school; likewise Old
Girl
and Old Chigwellian, Old
Dunstablian, Old Etonian, Old Harrovian, Old
Pauline, Old Salopian, Old Shirburnian, Old
Wykehamistetc. Try occasionally to resist the impulse to identify Old
Etonians as such in every story where they occur. Always resist the impulse to
identify as Old Etonians people who were not in fact at Eton
old
city, old townno need to cap even for a well-established area, eg in
Jerusalem. Similarly, lower case in old
Havana
old
masters, old master paintings generally lower case; context will
usually make the meaning perfectly
clear, but upper case (Old Master)
may be resorted to if there is some real risk of confusion
Olympicscan
be used as a short form of the Olympic Games.
Similarly,
the Games(always
capped, for clarity) can be used (same rule for Games in Commonwealth Games
etc). Always cap Olympics and Olympic even when used adjectivally, eg an
Olympic athlete. Note International Olympic Committee(no final “s” on
Olympic)
ombudsman, ombudswomankeep lower case whether in general
context, eg “he referred the matter to
the ombudsman”; or for specifics, as in the local government ombudsman, the
legal services ombudsman, and the unofficial title of parliamentary ombudsman
(the parliamentary commissioner for administration). Do not confuse the
parliamentary ombudsman with the parliamentary commissioner for standards, an
entirely separate post
omega-3,
omega-6 etc, lower case and hyphen, for fatty acids
on
behalf ofis a frequently misused phrase. It means in
the interest of(a
person etc) or as
representative of(eg “acting on behalf of his client” is correct). It does not
mean “on the part of” or simply “by”: “the book betrays a lack of understanding
on behalf of the author” is verbose and wrong
one
previously the singular verb was preferred in structures like
“one in
three says that …” But it is better to
make it plural, allowing for constructions like “One in three boys fail. They
then have to retake …”; “One in three people think that …” In first-person
pieces, try to avoid the use of oneas a
synonym of I
one
member, one voteno hyphens unless used adjectivally, as in a one
member, one-vote system
One
Nation Tories, One Nation politiciansetc (cap O and N) one-timedo not use as synonym of formeras
in “one-time chairman” etc
ongoingdo
not use this ugly adjective; say eg continuingor in
progressif
anything is necessary; often the word
is redundant and can just be taken out
onlineone
word (adjective and adverb)
only
be aware that the positioning of this word can significantly
affect the
meaning of a sentence, and generally
take care to place “only” before the word or phrase it qualifies: “she only
touched the key, but did not press it; she touched only
the key, not the switch; she touched the only
key”. Do not take this to extremes, however. If the effect of
placing the word correctly is awkward, and if the intended meaning is clear, only
should be left where it seems most naturally to fall
on
stage two words, as in “She was wonderful on stage”; one word if it
has to be used as a modifier: “The
onstage arrangements are bizarre.” Likewise off stage, offstage
on
to unlike into, two words generally better than one, as in “she moved on
to better things”, although “he
collapsed onto the floor” is acceptable
opencast
mining
open-heartsurgery;
open-doorpolicy (if this overworked phrase has to
be
used); open-planliving
room, office
openly
gay there should rarely be any need for this phrase. The
Times
does not “out” gays so it is in almost every case redundant.
Mention that someone is gay only if it is relevant to the story; to do
otherwise is a breach of the Editors’ Code
open
skies(lower case, no longer quotes at first mention only, for
adjective and noun), international
airline bilateral access agreements; hyphenate adjectivally, eg open-skies
policy
ophthalmologist,ophthalmic
etc (not opthalmic); spell as properly
pronounced, oph, not op
opposition
in politics, lower case as noun or adjective (like government)
except in the rarely needed phrase Her
Majesty’s Opposition
Opus
Deithe conservative organisation is a personal prelature of the
Pope,
and so should not be referred to as a
sect
orneed
not be preceded by either, although it is strengthened thereby if
two options are mentioned. Usually
avoid a comma before it
oral
must not be confused with verbal; it
means pertaining to the mouth,
often in the spoken context (eg the
oral tradition, by word of mouth); verbal means pertaining to words (contrasted
with, eg physical or choral). Take care
orangutan
no need for hyphen
orders
in councilare approved, not signed, by the Queen
Ordnance
Survey and ordnance in military contexts; but ordinanceas
in
regulations
organic
foodnever say that organic farmers use no chemicals; they
frequently use a limited range
Orient,
the wherever possible, say the East. The adjective is oriental,
lower case. The east London football
club, now not much talked about, is Leyton Orient; it
was known as Orient from 1966 to 1987 and Clapton Orientfrom
1898 to 1939
orientate,
orientationprefer this to orient, oriented etc
Orkneyor the Orkney Islands, not the Orkneys (regarded
as a
solecism by those who mind about such
things)
Oscars,
the cap. Also, Academy awards.
Note that as the word Oscar and
the Oscar statuette are trademarks
belonging to the Academy of Motion Picture Arts and Sciences we should not use
the word in such phrases as “the annual beauty Oscars” to describe unrelated
competitions of excellence; lower case names of specific awards: best actor,
best supporting actress etc
Ouija
(board) takes the cap as it is proprietary outback, the in Australia
outdoor(adjective);
but the outdoors outpatients,
inpatientsno hyphen
outsidethere
is no obvious need for the more cumbersome “outside of”
-outsuffixes
in nouns, generally join up rather than hyphenate, as in
fallout, knockout, printout, callout, dropout, bailoutetc
(but to fall out etc)
Outward
Bound must be used only when referring specifically to the
work or courses of the Outward Bound Trust
Ltd, and never in general use in phrases such as “outward bound-style
activities”. Use alternatives such as outdoor pursuits,
adventure training, outdoor adventure coursesetc. Outward Bound’s
lawyers pounce on every perceived infringement of its service mark
over
in many cases more thanmay
be preferable when followed by a
number, eg “she waited more than four
hours for the train” instead of “…
over four hours …”;
“there were more than 60 victims” instead of “… over 60 …”. This is not a rule
over-
as prefix, wherever the word does not look too ugly, dispense
with
the hyphen, even when this leads to a
double “r” in the middle; thus, overcapacity, overestimate, overreact, override, overrule, overuse, overvalue; an
obvious exception where the hyphen is essential is overage;
similarly, for words beginning with under
overallone
word as adjective, but use sparingly
overestimateall
too often foolishly confused with underestimate ;
note
that the
importance of writing “Its importance cannot be overestimated” cannot be
overestimated
overlydo
not use as an alternative for overor too
owingtomay
sometimes be right when due towould
be wrong; because
ofmay well serve better than either
Oxbridgebe
sparing in using the term as a “catch-all” for Oxford and
Cambridge universities
Oxford,
University ofcolleges and halls are: All Souls College; Balliol
College; Blackfriars; Brasenose
College; Campion Hall; Christ Church; Corpus Christi College; Exeter College;
Green Templeton College (after merger of Green College and Templeton College in
2008); Harris Manchester College; Hertford College; Jesus College; Keble
College; Kellogg College; Lady Margaret Hall; Linacre College; Lincoln College;
Magdalen College; Mansfield College; Merton College; New College; Nuffield
College; Oriel College; Pembroke College; The Queen’s College; Regent’s Park
College; St Anne’s College; St Antony’s College; St Benet’s Hall; St
Catherine’s College; St Cross College; St Edmund Hall; St Hilda’s College; St
Hugh’s College; St John’s College; St Peter’s College; St Stephen’s House;
Somerville College; Trinity College; University College; Wadham College;
Wolfson College; Worcester College; Wycliffe Hall
Pp
pacefor clarity italicise
the preposition meaning “with due deference to”,
but often better to find a less stuffy
alternative
pacey
paedophilean
adult sexually attracted to children, but pederast, a
man
who has sexual
relations with boys; the distinction, now often blurred, may sometimes be worth
making
page
1, page 3, page 187 etc; a page 3 girl paintingstitles
in italic
palacecap
in full names, such as Blenheim Palace, thereafter the palace;
the Palace (cap) is reserved as a
useful shorthand for Buckingham Palace (and the vast royal operation based
there)
palaeo-(not
paleo-), so palaeographyetc
palaeontology
concerns the study of fossils and must not be confused
with archaeology, which concerns human
cultural remains
panamalower
case for the hat, traditionally made in Ecuador but then
taken to Panama for international
distribution
panic
do not overuse; it is not, for instance, a word to bring out
every time
stock markets fall; save it for a real
crash
papacy
lower case, like comparable institutions (eg the monarchy); the
Pope gets a cap at all times in
reference (deference) to the specific individual
paparazziplural;
singular is paparazzo
papyrusplural
papyruses
paraffin
prefer to the American kerosene paragraph“a
unit of thought, not of length” (Fowler)
paratroops
prefer to paratroopers; a general term for troops dropped by
parachute; a parachutist is a
specialist in the activity. Note, The Parachute Regiment
parenthesessee punctuation
Parker
Bowles, Camillano hyphen. With her marriage to the Prince of
Wales, she became the Princess of
Wales, but (for obvious reasons of tact) she does not use the title, choosing
instead to be known as the Duchess of Cornwall. When in Scotland, and when the
prince is identified as the Duke of Rothesay, she is officially the Duchess of
Rothesay and may be referred to as such
parliamentlower
case even in British context (except when naming the
building, the Houses of Parliament).
Also lower case in overseas contexts even when the word forms part of the institution,
eg the European parliament, Canadian parliament and in many Commonwealth
countries. Also obviously lower case in non-anglophone parliaments; in those
cases use a cap for the original name if giving: so the Spanish parliament (the
Cortes), the Russian parliament (Duma), the Israeli parliament (Knesset), the
Polish parliament (Sejm), the Irish parliament (the Dail), the German
parliament (Bundestag) etc.
Also, lower case parliamentary,
even in parliamentary private secretary (abbreviated PPS), parliamentary Labour
Party (PLP) and similarly parliamentary ombudsman
parliamentary
commissioner for standardslower case, the post
created in the light of the Nolan
committee on standards in public life. He or she must not be referred to as the
parliamentary ombudsman, who is the parliamentary commissioner for
administration
Parseeprefer
to Parsi
partially,
partly partiallyis of degree, eg partially deaf; partlyis
of
extension, eg partly under water
participlesbeware
the dangling (disconnected or unrelated) participle,
where the wrong subject ends up being
modified: “Rushing for the train, his hat fell off”; “Speeding over the top of
the hill, the town came into view”; “Born in Paris, his best known novel is …”
As Fowler says, these infelicitous constructions “seldom cause real ambiguity,
but they jar and can distract the reader and are to be avoided”
part-time,
part-timerhyphens
party
(political), cap when integral to an official name in common
usage,
eg Scottish National Party, Conservative
Party (but Tory party), Workers’ Party, Freedom Party, People’s Party,
Communist Party etc. Subsequent mentions of the partyshould
be lower case
partygoerone
word, no hyphen
Pashtuns
biggest ethnic group in Afghanistan. Prefer this designation to
Pathans, by which they are also known.
The language is Pashto
past
preferred to lastby
sticklers in such phrases as “the past two weeks”,
but either word is likely to sound
natural and the meaning will generally be clear. See last
past
tenseof verbs: almost always prefer the shorter form using final -t
where appropriate; eg spelt
not spelled, dreamtnot
dreamed (although never earnt for earned)
pâté regularly used as an English word, but retains accents (the
second for
pronunciation, the first because it
would be odd to do one and not the other)
payout,
payoffno hyphens
peacekeeping,
peacemaking etc (no hyphens) Pearl
Harbor(not Harbour)
peccadillo
plural peccadillos
pedalas
in bicycle; peddleas in selling drugs
or advocating ideas. Thus a
pedalleris
someone who pedals a bike; a pedlaris
the (often shady) small trader; and a drug-pusher is a peddler
peersa
peer or a peeress holds a title either by birth (a hereditary peerage)
or conferred in recognition of public
or political service or distinction (a life peerage). Some (but no longer all)
peers sit in the House of Lords. There are five ranks of the peerage: duke,
marquess, earl, viscount and baron or baroness. A female life peer is a peeress
usually referred to as Baroness Smith. After the first mention of the Duke of
Devonshire, Marquess of Paddington, Earl of Euston or Viscount Pimlico or Lord
Holborn, call them the duke, the marquess, the earl etc. Lord Holborn (a baron)
becomes just Holborn. Not all lords and ladies are peers; some are styled Lord
or Lady by courtesy: sons of dukes and marquesses; daughters of dukes,
marquesses and earls; or wives of barons, baronets and knights.
The titles of peers,
and of life peers in particular, should be checked in Who’s Who. The full title, which should be given at first mention, is
whatever appears in bold capitals in Who’s Who. So, if in Who’s Whoa place name is given in bold capital letters with the surname
(LORD BLACK OF CROSSHARBOUR) and without a comma, it is part of the title,
which should be given in full at first mention; the place name may subsequently
be dropped (so that we refer just to Black, unless, unhappily, the other Lord
Black — Lord Black of Brentwood — figures in the same story; in which case we
would need to retain the full titles of both throughout to distinguish).
If in Who’s Whothe place name is not given in bold with the surname, but is
separated from the name by a comma and printed in lighter type, it is
NOT part of the title
and should never be used. So Lord Mandelson is just Lord MANDELSON (bold caps
in Who’s Who), never Lord Mandelson of Foy, let alone Lord Mandelson of Foy
in the County of Herefordshire and Hartlepool in the County of Durham. For
peers who sit in the House of Lords, the parliamentary website has an updated
list of peers, with their titles rendered correctly, and is another useful
point of reference; the government website is not a reliable guide.
It may often be
helpful to identify life peers who have been familiar figures in public life
and whose titles are not based on their surnames, or whose common surnames
might lead to confusion. Lord Deben, the former Conservative minister John
Selwyn Gummer (NB never “the former John Selwyn Gummer”); Lord Black of
Brentwood (Guy Black, the former director of the Press Complaints Commission)
etc. If a first name is to be added, it must always be in brackets: Lord
(Conrad) Black. See Ladyand titles
pejorativenot
perjorative
pekinese
lower case for the dog breed. See dogs
Peking
only in phrases such as Peking duck or Peking Man. The city is
now Beijing
peninsulanever
peninsular when used as a noun; peninsularis
the
adjective, as in the Peninsular
War
pensionerstake
care with this word. Some readers take exception to
“ambiguous” usage, so it should
strictly be confined to people drawing their state pension. If in doubt, write older
people, the elderly(but beware), or as a last resort senior
citizen. See elderly, aged, oldand retiree
peonynot
paeony
peopleuse
rather than persons wherever appropriate; exceptions would be
“the law is no respecter of persons”
or the ubiquitous missing persons. Take care with the
apostrophe: remember that people is in effect a
singular collective
noun, so the normal use is apostrophe “s”, eg “it is the people’s wish”; peoplesin
the sense of races, however, is the plural of a singular people
and so takes an “s” apostrophe, eg, “the African peoples’ common
heritage”
per
try to avoid in phrases such as “six times per year”; “six times
a year”
is preferred
percentagesshould
always take figures rather than be spelt out, eg 3 per
cent, not three
per cent. Usually use decimals rather than fractions (3.25 per cent rather than
3¼ per cent). Use % sign in headlines, never pc, and spell out per cent in
text.
Take care in
calculating percentages, a frequent pitfall for journalists. Note eg that if
the price of an apple goes up from £1 to £1.50, this is a rise of 50 per cent;
but if it subsequently falls back to £1, the fall will be 33 per cent.
Beware in particular
of the distinction between percentage and percentage point. If the mortgage
rate rises from 8 per cent to 10 per cent, it does not rise by 2 per cent, but
by two percentage points. Similarly, if a political party’s support drops from
50 per cent to 40 per cent in an opinion poll, it has lost ten percentage
points or 20 per cent of its support.
More generally do not
use the terms “percentage” or “proportion” as synonyms of “part” or “many” if
that is all they mean in a sentence; eg instead of “a large percentage of
parents objected” say “many parents objected”
perihelion
the point in a planet or comet’s orbit when it is nearest the
sun.
See aphelion
permanent
secretarylower case always
Persiause
Iran for the modern state, and never Persian Gulf except in
historical context
personally
adverb that can almost always be removed personnelprefer peopleor employees
or workerswherever possible Perspexis a
trade name, so must cap
peshmerga“those
who face death”; roman, lower case, for the Kurdish
fighters in Iraq
Peterhouse(the
Cambridge college) never takes College after the name.
Neither does Christ Church, Oxford;
nor do any Oxford or Cambridge colleges ending with Hall, eg Lady Margaret
Hall. Nor do, eg Queen Mary and Royal Holloway at the University of London
(though both used to). See Cambridge, University ofand Oxford,
University of
petfoodno
hyphen; similarly, catfood, dogfood petrol bombnot
Molotov cocktail
phalangistin
Lebanon; falangistin Spain
pharaoh
(not -oah), lower case generic, cap when naming a specific king;
adjective pharaonic(lower
case)
philistine
lower case noun and adjective re boorishly uncultured etc;
Philistinecap
noun and adjective re Philistia and its inhabitants, eg Goliath
phone
hackingtwo words as noun; hyphenate adjectivally, eg phone
hacking scandal
phoneynot
phony
phosphorus(noun),
but phosphorous, phosphoric(adjectives);
phosphorescence;
also note white phosphorusand white
phosphorus bomb or shell(a shell that contains white phosphorus)
photo-finishbut photo call(two words); likewise, photo
opportunity,
photoshoot
photofitlower
case; but Identikit, cap
photographer
credits for all Timesphotographers
the style is TIMES
PHOTOGRAPHER JACK HILL. For
freelancers commissioned by The Timesit
is JOE SNAPPER FOR THE TIMES. For agencies, eg ADAM GERRARD/SWNS
pidgin
Englishnot pigeon
pill,
thelower case for both the contraceptive and morning-after pill
PIN
(exceptionally keep caps for this acronym, for clarity, so not
Pin),
personal identification number. Do not
write PIN number, a tautology. Note chip and PIN
pitbull
one word
pitstop(motor
racing); also pitwall pizzazz
place
name constructionstwo ugly devices to avoid are, eg “a Gosport,
Hampshire, housewife”, and
“Manchester’s Piccadilly station”; say instead “a housewife from Gosport,
Hampshire”, and “Piccadilly station, Manchester”
placenames
use the online Ordnance Survey gazetteer or refer to the
print-edition
Bartholomew Gazetteerfor place names in England, Wales and Scotland, and The
Times Atlas of the World for the rest of the world. But there are
exceptions; beware eg the revised Welsh county names
plain-clotheshyphenate
adjectivally
planesalways
prefer aircraftor jets(where applicable). Avoid airplanes
plant
namesfirst comes the name of the genus, for example Malva.
Added to this is the species, for
example moschata. Both of these should be written in italics, with the genus
capped up and the species lower case, eg Malva moschata.
If a
subspecies/variety/form is included, this is also in italics, eg Malva
sylvestrissubsp. mauritanica OR Malva alceavar.
fastigiata OR Malva moschataf. alba.
When something is a
cultivar or hybrid, ie it is man-made or a popular cross-breed, it may be
identified with a catchy name, eg Malva sylvestris ‘Primley
Blue’. The latter is not italicised, but has single quotation marks. Just to
confuse matters, this catchy name is sometimes referred to as the variety,
which is not technically correct, but it is how some gardeners refer to popular
hybrids.
Examples:
Calendula officianalis‘Touch of Red’, Geranium
cinereum ‘Ballerina’, Brachyscome iberidifolia‘Summer
Skies’ with the genus capped up and the species lower case. For definitive
detailed guidance consult the Royal Horticultural Society website
Plasticine
trademark
Play-Dohproprietary
play
downpreferred to downplay play-off
playstitles
in italics
plcall
lower case, can usually be dropped from company names
plimsoll
the footwear; Plimsoll(cap)
line, the load line on the hull of a
ship
pluralsmake
corporate bodies and institutions singular unless this looks
odd. Thus “The National Trust is …”,
but sports teams are plural, eg “Arsenal were worth their 8-0 lead”. Whether
singular or plural, always maintain consistency within a story. Treat nouns
such as couple, family and public as plurals
plus,
minus do not use as variants of andor without.
NB, plusesand
minuses
poetessavoid
(say poet). See feminine designations
poet
laureatelower case for a specific one and for the generic, as for
chancellors, prime ministers etc; the
plural is poets laureate, lower case
poetry
or blank verse quotesspacing should be as follows around the
slash to separate the lines:
The play’s the thing/
Wherein I’ll catch the conscience of the king
poinsettia
the showy coloured parts of this Christmas plant are not
flowers but bracts (modified leaves)
point-to-point
pole
lower case for an end of the earth and, adjectivally, polar;
but the
North Pole, the
South Pole; also the magnetic North Pole, the
geographical North Pole
police
in the United Kingdom, the underlying concept of the police is
“citizens in uniform”. Beware use of
language from any quarter that seeks to establish the police as having
quasi-military status. Thus, for example, do not refer to ancillary staff as
“civilians”, which would imply that police officers are not civilians
police
forces lower case the word police whether or not it is part of the
full name of the force. City of London
police; Devon & Cornwall police etc. Note, however, five exceptions: Metropolitan
Police(seems more
logical and natural
than Metropolitan police; may be abbreviated
sparingly to the Met subsequently); British Transport Police; Royal
Military Police; Police Scotland(the single service for all
Scotland formed on April 1, 2013, by the merger of the eight regional forces); Police
Service of Northern Ireland (formerly the Royal Ulster
Constabulary).
Some forces have
constabulary in their names instead of police, but they too may simply be
referred to as eg Avon & Somerset police. If for some reason using
constabulary, also always lower case (Durham constabulary etc), except in
historical references to the Royal Ulster Constabulary (the RUC).
Police forces take
plural verbs (West Midlands police “are investigating, have arrested” etc) —
except for “the Met” (when abbreviated), which is singular
policemen
do not use this word if we mean police officers, including
women; likewise, firefightersrather
than firemen
police
rankswherever possible outside lists, avoid the inelegant
abbreviated forms such as Det Con, Det
Chief Insp. Spell out, even if inconvenient sometimes. The use of WPC (Woman
Police Constable) is allowed historically, eg WPC Yvonne Fletcher (murdered
outside the Libyan Embassy in London in 1984); otherwise now use PC, eg PC
Sharon Beshenivsky (shot dead in Bradford, 2005). More generally, use PC for
all constables, with no need to spell out. PC is also acceptable in headlines.
Cap police ranks when, and only when, attached to a name: Sergeant Fred Dixon,
Superintendent Kevin Knacker, Detective Chief Inspector Morse (cf army ranks,
ecclesiastical titles etc); subsequently, and otherwise, lower case: the chief
inspector, the superintendent. Treat chief constable as a job title rather than
a rank: it is not usually used in front of the holder’s name — we don’t refer
to Chief Constable John Smith but to John Smith, the chief constable — and will
therefore invariably be lower case: “the chief constable of Greater Manchester
announced”; “the mayor said he would complain to the chief constable”
etc. All ranks can be
referred to by surname only after the first mention, though Sergeant Smith, PC
Smith etc may sometimes be useful for clarity
Police
Staff College at Bramshill, Hampshire; or simply
the police
college(lower case), Bramshill
policyholder,
policymaker but policy document politburo
usually l/c
political
correctnessoverblown euphemisms and clumsy
circumlocutions annoy. That said,
newspapers must beware of normative or emotive language, especially when
referring to eg women and race. Resist absurd neologisms, but never cause
needless offence. See also race, racist
language
politics
treat as singular when talking of the form or process of
government; plural when meaning a
particular set of principles, ideas etc, eg “Politics is a popular subject at
many universities”; “What are your politics?” (Fowler)
pollockprefer
to pollack for the fish polonium-210 hyphenate
as for any isotope
Pom,
Pommy cap the Antipodean slang for an English person. Plural
Pommies
poncey
Pond
cap as a sobriquet for the Atlantic
pop
art (painting etc), generally lower case but may be capped if helpful
for clarity or if making a precise
art-historical point
the
Popenot usually necessary to give his full name, eg Pope Francis,
Pope Benedict XVI, Pope John Paul II,
unless several popes (lower case,
generic) are
mentioned in a story, but always cap when used specifically. Note pontiff, papacy, pontificate(the
nice distinction between the last two words is worth preserving in the face of
near-universal indifference: papacyfor
the office itself, pontificate for the tenure of a particular pope)
pop
groups no need to cap the the:the
Beatles, the Rolling Stones, the
Who
pop,
pop music, pop star always lower case
populist
should not be confused with, or used as a synonym of, popular;
it
means supporting the interests of
ordinary people, or pandering to mass public taste
Portakabin,
Portalootrade names: always use the capital. If in doubt,
use generic phrases such as portable
building, portable lavatory
Porton
Down is the location of two quite distinct research
establishments, one public health and
the other military. The former has not undertaken any human experiments with
service personnel
possessives
generally avoid the journalese of inelegant “geographic
possessives” such as London’s East
End, Colorado’s Breckenridge ski resort: prefer the East End of London,
Breckenridge, the Colorado ski resort. Similarly, do not use the possessive in
phrases such as BBC One’s Panorama programme:
write the BBC One Panoramaprogramme, or simply Panoramaon
BBC One
possiblylike
most qualifiers it can often be omitted with benefit
postage
stampswrite first-classand second-classfor
stamp
denominations
postal
addressesin news and features, prefer to say Bromley, southeast
London (rather than Kent); and
Kingston upon Thames, southwest London (rather than Surrey); Richmond upon
Thames, southwest London etc. This leaves the old counties such as Middlesex to
be used principally
in their historical
or sporting contexts. Correspondents to the Times letters
page may generally be allowed to live where they think they do, eg Twickenham,
Middx.
Also prefer to avoid
the clumsy possessive form (unless the alternative is even clumsier): so
instead of Manchester’s Moss Side, London’s East End, say Moss Side,
Manchester, the East End of London. There is no need to use postcodes except
when giving an address for information
postgraduate,
undergraduatenoun and adjective both one word Post-it
Notesproprietary, cap P and N
postmodernone
word, lower case in all senses. See artistic movements
post
mortemwherever possible write post-mortem examinationin
reports, certainly at first mention;
repetition may be cumbersome, however, so post mortemis
acceptable at subsequent mentions and in headlines; autopsy sounds (and still
is) American, even if British pathologists sometimes use it, and everyone knows
what it means; not banned, but use sparingly
postwar,
prewar (adjectives, commonly referring to the Second World
War). Do not use adverbially, as in
“there were a million unemployed prewar”
pound
do not use the £ symbol by itself, even in headlines PoW prisoner of war; plural PoWs
power
measured in watts, megawatts etc, eg a 60W light bulb. Beware
confusion, all too common, with
consumption of energy, measured in watt-hours etc. How much energy something
consumes depends on how long it is on. See energy
power
stationstake great care in expressing capacity and output correctly
PPE
the university degree is philosophy, politics and economics (not
politics, philosophy etc)
practical,
practicabledo not confuse. Practical means adapted to actual
conditions or (of a person) able to
make things function well; practicable means capable of being effected or
accomplished
practice(noun),
practise(verb) in British
usage. It is an inexcusable
practice for sub-editors to confuse
the two; writers should practise getting it right
praesidiumnot
presidium
Praetorian
relating to the Praetorian Guard, or resembling it, especially
with regard to corruption
praying
mantis(not preying); the preferred plural is praying
mantises
pre-often
redundant yet increasingly attached for no good reason to the
front of perfectly decent verbs:
coinages such as pre-order, pre-book, preprepared, pre-installed etc are not to
be encouraged
pre-budget
report lower case
precedehence
preceded précis use accent
pre-Columbian
(before Columbus)
predominantly
some dictionaries acknowledge the variant
predominately; we do not
prefixessuch as super, mega,
multi, eco, over, under, micro, mini rarely need a hyphen: supersize; multifaceted(but
exceptions when two vowels fall together, eg multi-ethnic); overrule, oversensitive, overuse
(exception
is over-age); underperforming, underreact
(exception under-age); macroeconomic; microskirt; miniskirt
etc
pregnantavoid
the infelicitous phrase “she fell pregnant”. Write instead
“she became pregnant”
premierdo
not use in text as a synonym of prime minister, although very
occasionally its use in the headline
of a foreign story (never British) may be permitted. Generally, confine the
word to heads of government of, eg the Canadian provinces, Australian states
and some British overseas territories; always lower case. Premiership is
preferable to primeministership
premiere
of a play, ballet etc (no accent)
Premier
League the top division of English football, formerly known as
the Premiership. In Sport, and perhaps
in Business contexts, but rarely in News, it may be appropriate to refer to the
sponsor at first mention, should another come along, as we used to with the
Barclays Premier League. The organisation running it remains the FA Premier
League
premiseis
an assumption in an argument; premises(property)
take the
plural verb, eg “the premises are well
positioned”
Premium
Bonds caps
prenuptialno
hyphen; likewise the informal prenup prepay, prepaidetc (no hyphens)
prepositional
verbsthere can be no general objection to these. Most are
perfectly useful (and used all the
time): take off, get stuck in to, put
up with, play down, play up, go
through, go through with, measure
up to, get on with, fall out with etc.
In some, however, the preposition is tautologous (consult with, meet with etc);
these are hideous and to be shunned
pre-Raphaelitecap
R for the name, lower case p
presentbetter
than current but often redundant
presently
use in the sense of soon, not to mean currently, at present or
now
presidentof
any country, cap when used with the name, but otherwise
lower case: eg “President Biden said
that … the president said that …”; “Richard Nixon was the president until
1974.” Write, eg President Zelensky of Ukraine (simply President and surname
and country) at first mention. Also lower case when using president more
generally, eg “Richard Nixon was the 37th president of the United States.” Also
lower case presidency(as in the French presidency of the EU),
and note that presidents of companies or organisations will always take lower
case, even with leading national organisations, academic institutions etc such
as president of the Royal Society, president of the TUC etc. Note also presidential(lower
case), thus vice-presidential(lower case, hyphen). See prime
minister
press
always lower case except in titles such as the Independent Press
Standards Organisation
prestigious
try to avoid this overworked and unappealing word and if
necessary find an appropriate
substitute such as highly regarded, admired, eminent, esteemed, leading, noted, outstanding, powerful
etc. Often it is more or less redundant and can be deleted
anyway
pre-taxhyphenate
pretension
but pretentious
prevaricate
must not be confused with procrastinate.
The first means to
speak or act evasively; the second to
defer action, to be dilatory
preventivenot
preventative
pricey
prefer to pricy
prime
meridianlower case
prime
ministerlower case: “Theresa May’s record as prime minister”;
“the prime minister said that … ”;
“Margaret Thatcher was the prime minister from 1979 to 1990.” Also lower case
when using prime minister more generally, eg “Being prime minister has affected
many men’s health”; “This is a prime minister with much still to prove.” Avoid
not only “prime minister Boris Johnson” but also eg Boris Johnson, the prime
minister (Timesreaders will know who he is); say instead Boris Johnson at first
mention, then the prime minister at next mention. Never use premier for the
British prime minister, and use PM only (sparingly) in headlines; prime
minister’s questions, also lower case (but PMQs)
prime
timenoun, primetimeadjective
primevalrather
than primaeval
Princegenerally
prefer to avoid the familiar forms of Prince Charles and
Prince Philip until they have been
given their full designation of the Prince of Walesand the
Duke of Edinburgh; prefer the princeand the
dukeat subsequent mentions. Note the Prince’s Trust.
The Duke of Cambridgeat first
mention, thereafter simply the duke(or
for variation Prince William, or William); Prince
Harryor the Duke of Sussex at first mention, thereafter
simply Harry(or for variation the prince, if
not ambiguous)
principal
(noun or adjective) means chief, main, important, head etc; eg
the principal of a college, or the
team’s principal objective. It must never be confused with principle,
which is a noun meaning concept, ideal, rule, moral etc; eg her Christian
principles
principality,
the lower case in Welsh, or any other, context printout one word as noun, two as a verb:
to print out prior to avoid
wherever possible; use before
prison
servicelower case; director-general of the
prison servicelower
case; chief
inspector of prisonslower case
private
finance initiative(PFI), sometimes known as a public-private
partnership(PPP); note no longer caps
when spelt out
private
sector, public sectordo not use hyphens even when employed
adjectivally, eg public sector pay (as
high street shopping)
privy
councilandprivy counsellors (not
councillors)
prize
lower case whenever possible: Nobel prize, Booker prize, Academy
award etc
prizewinnerone
word; eg a Nobel prizewinner, also, a Nobel
prizewinning novelist
probation
servicelower case as prisons service
probeuse
only in a scientific, medical or space context. Never to be used
as journalese for inquiry,
even in headlines
problembe
sparing with use of this dull and overworked word
procrastinatemeans
to defer action, to be dilatory; do not confuse with
prevaricate
procurator
fiscal lower case. Crown prosecutor in Scotland
prodigal,
the Prodigal Sontake care, as the precise essence of
prodigality is wastefulness or
squandering (rather than going far away from home and coming back). Other
words, such as waywardor wandering, may be more appropriate in some
contexts
Professor
cap when used with name, Professor David Jones, otherwise
lower case, professor of history, the
professor etc; prefer not to shorten to
Prof except in lists
of names
profits
especially in business stories should always state the basis of
the
figure (pre-tax, operating etc)
program(computers);
programme(the
arts etc)
“pro-life”beware
this contentious phrase for the anti-abortion lobby
(especially in US context); use the
phrase anti-abortionwherever possible, but when “pro-life”
is unavoidable always quote it
Promssummer
season of promenade concerts at the Albert Hall, attended
by enthusiastic Promenaders
(or Prommers) and culminating in the
Last Night of the Proms
pronemeans
lying face down, so does prostrate; supine,
face up
proof
legally, the standard of proofis
the level of proof required of a party
to discharge its burden
of proof. In a criminal context, the burden is with the prosecution to
prove the facts essential to its case and the standard of proof is beyond
reasonable doubt; in a civil context, the burden rests with the party bringing
the action and the standard of proof is on a balance of probabilities
proofreadone
word; also proofreader, proofreading propeller not -or; propellentprefer
to propellant prophecynoun, prophesyverb
pros
and cons
protagonist
in a debate or quarrel means a supporter (of either side); it
does not mean advocate or proponent
protégé if female: protégée; do not confuse with prodigy
protesternever
-or
Protestantcap;
beware of using for all Christians who are not Roman
Catholic
proven
“not proven” is the Scottish legal verdict. In general use,
prefer
provedto
proven; but proven and unproven may be used (and increasingly are) as a
colloquial alternative
provided
that …not
“providing that …”, but simply “provided” works
in some cases
provinces, provincialtake
great care of these words in the context of
“outside London”.
Many regard them as patronising; use the regionsor regionalwherever
possible
prurientmeans
having an unhealthy obsession with sex; it does not mean
puritanical
psychoticdescribes
a mental health condition; never use as a term of
abuse
publicone
of the few collective nouns where the plural is preferred, eg
“the public are concerned about their
safety”
public
schoolindependent schoolis now a preferable term;
say public
schoolboys, public
schoolgirls, if we have to use the phrase
Pulitzer
prizelower case p for prize
pullout
noun, one word; but to pull out,
verb
punctuationno
newspaper sentence should be confusing or open to
double meaning. No paragraph should
need to be read twice. A sentence other than an exclamation should have a
subject and a verb. The best punctuation is the full stop. Commas should
usually be kept for
punctuating lists and
breaking up sentences to avoid confusion. They should not join sentences that
are better separated by a full point. Semicolons are generally best confined to
separating lists of phrases. Colons have a specific use, throwing meaning
forward. Dashes are a bad habit, often used to pursue a line of thought that
the writer cannot be bothered to construct some other way. Brevity is all.
Some important
reminders:
1. Keep commas where
they should be logically in “broken” sentences.
Thus, the comma goes outside in the
following example: “The trouble is”, he said, “that this is a contentious
issue.” (There was no comma in what he actually said: “The trouble is that this
is a contentious issue.”) Omit the comma before if,
unless, before, since, whenunless the rhythm or sense of the
sentence demands it. Avoid the so-called Oxford comma; write “he ate bread,
butter and jam” rather than “he ate bread, butter, and jam”, EXCEPT where to do
so creates nonsense or confusion. There is no need to put a comma between
adjectives that form a kind of unit or where the last adjective is in closer
relation to the noun than the preceding one(s), eg fine dry evenings, a good
little boy. See commas.
2. Dashes should not
be used in place of commas. Too many dashes can
be ugly and disruptive. See dashes.
3. Note that
punctuation marks go inside the inverted commas if they
relate to the words quoted, outside if
they relate to the main sentence, eg She is going to classes in “health and
beauty”. If the whole sentence is a quotation, the final point goes inside, eg
“Beauty is truth, truth beauty.”
4. Interrogation
marks are never used with indirect questions or rhetorical
questions, eg “She asked why he did
not laugh.”
. Parentheses should
be used sparingly; try to use commas instead. Use
square brackets when writing words
into a direct quote that were not said, but which explain context or meaning,
eg “I condemn [this totalitarianism]” when a speaker has said “I condemn it”.
6. With ellipses, use
three points with full non-breaking space after last
word, then thin-spacing between
points, then full space before next word; for example, not
only … but also
punsan enjoyable device
for headline writers. Don’t overdo. Restrict their
use to funny or
light stories or features and if in doubt avoid; if irresistible they must at
least be in good taste
Puritando
not use the word for the 16th/17th-century religious group as a
contemporary adjective; write puritanical
putscha
military seizure of power, as in coup pygmy, pygmies
Pyramids
the three main Pyramids at Giza (including the Great Pyramid)
should be capped for clarity. But
there are many other pyramids (lower case) throughout Egypt
Pyrenees
no need for accents unless referring specifically to the French
département
pyrrhic(as
with victory), lower case
Qq
qatrather
than kat or khat, the hypnotic drug
QC, MPthere is no longer a need to use commas each side when used
after a name
QE2ideally
spell out Queen Elizabeth 2 at first mention, thereafter QE2 or
simply the ship. Strictly speaking,
she is not a liner but a cruise ship. See
liner
qi
prefer chifor the vital energy in oriental medicine, martial arts etc,
believed to circulate around the body
in currents
quality
presspapers like The Times.
While qualitygenerally needs a
qualifier (good-, poor-, high-, low-
etc), this has never been a rule: quality grocers and quality chop houses have
been with us for many years
quango
(short for quasi-autonomous non-governmental organisation), no
need to spell out or to quote
quantum
leapavoid this cliché wherever possible quasi- normally hyphenate, as in quasi-judicial, quasi-stellar
Quebecker
a native or inhabitant of the province of Quebec; Québécois,
likewise but especially
French-speaking
Queen,
theretains her capital letter at all specific references; note the
Queen’s
Speech(to parliament), caps for clarity, but the
Queen’s birthday honours. NB the Queen is not
“introduced” to people; people are introduced, or (more correctly) presented,
to the Queen. See job titles, royal family
Queen
Elizabeth the Queen Mother (no commas) was in her lifetime
referred to at first mention thus in The
Times; on her death she became at
first mention the
late Queen Elizabeth the Queen Mother; subsequently the
Queen Motheror the late Queen Mother. So long after her death,
there seems no reason not to use the shorter, more familiar form throughout
when reference to her needs to be made
QueensberryMarquess
of, and Queensberry rules
Queens’ College, Cambridge, but The
Queen’s College, Oxford;
Queen’s University Belfastbut in formal contexts The
Queen’s University of Belfast(and either form can be
shortened to Queen’s Belfast). See Cambridge, University
ofand Oxford, University of
queueingwith
middle e
question
useful concrete word implying the need for an answer; resist
overuse as a synonym of problem, issue
etc
“question
mark hangs over”an
especially poor (going on bizarre)
metaphor. “There are questions about”
is straightforward and more acceptable
question timelower
case for the weekly parliamentary ritual of prime
minister’s
questions (PMQs), also questions(lower
case) to the prime minister, foreign
secretaryetc
quicker
do not use as an adverb — always say more
quickly(or prefer
faster, sooner,
according to sense). Quickershould be confined to adjectival comparison, eg “he started at a
quicker pace”; adverbial use of quickitself
is best restricted to direct quotations of spoken exclamations such as “Come
quick!”
quid
pro quonot italic
quiz
showas chat show, game show, talk
showetc (no hyphen), even in
the adjectival sense, eg chat show
host
quotation
marks(inverted commas), remember: single quotes in
headlines, straps and standfirsts;
double quotes in captions. The only other use for single inverted commas is
quotations within quotations. Avoid inverted commas in sentences where they are
clearly unnecessary, eg He described the attack as “outrageous”.Quotation
marks are not to be used for works of art.
When copy starts with
a drop cap (as in some features) and the opening words are a quotation, the
quotation must be opened as well as closed, ie there must be a large single
quote mark alongside the initial drop cap, as well as closing quotes in the
text; it may be preferable to rewrite the intro to avoid this
quotesdirect
quotes should be corrected only to remove the solecisms and
other errors that occur in speech but
look silly in print. Make sure that literary or biblical quotations are
absolutely accurate. Always take care that quotes are correctly rendered and
properly attributed; never present a quote as having been given directly to
The Timesif it was not. Unattributed quotes (eg from anonymous “sources”)
should be kept to a minimum, and used only when confidentiality is vital.
Unattributed derogatory quotes should not be relied on as the sole basis for
criticism of individuals or institutions; they need supporting evidence, and
those criticised should have an opportunity to respond before publication.
Normally introduce
direct speech with a colon, particularly in news reports; but in features,
columns and less formal writing, where direct speech appears mid-sentence and
where colons might disrupt the flow, a degree of flexibility must be allowed;
the opening and closing quotation marks are often enough to make clear what is
going on — if not, a comma may help; use common sense
Quran,
theprefer now to Koran
qwerty
lower case for the arrangement of the standard English language
keyboard
Rr
racereference
to a person’s race, colour or ethnicity may be made only
when genuinely relevant to the story;
pejorative or prejudicial references breach the Editors’ Code. The word race
itself is often better replaced by people, nation, groupetc
racecourse,
racehorse, racetrack Rachmaninov, Sergeinot Rachmaninoff
racist
languageas with other offensive language, avoid. As a general
rule, if necessary in direct quotes,
use asterisks: y**; n***er etc, even when quoting the deliberate use of racist
language by those who are usually its targets (eg rap musicians, Tottenham
Hotspur fans). On occasion, eg in historical contexts or when quoting from
works of literature etc, room for editorial discretion may exist; such
occasions will be rare and require careful thought; if in doubt, use asterisks.
See
obscenities
rackedby
doubts, pain etc; not wracked
racketfor
tennis, not racquet. The game is also rackets racoon prefer this shorter spelling to raccoon
radiocompounds
are generally one word in the wireless context (eg
radiotelephone) or when they concern
rays (eg radioactive, radioisotope, radiotherapy). Broadcasting frequencies are
measured in megahertz (MHz) and kilohertz (kHz). But note radio
telescope
radio
ham this term should strictly be applied only to licensed amateur
radio operators, who are offended when
it is used to refer to unlicensed “eavesdroppers” spying on private phone calls
etc. Doesn’t often come up these days, but take care
RAF
the Royal Air Force. Cap if spelling out
RAF
crewswent on operations(or ops) in
the Second World War;
Americans went on missions. Do
not mix up
railwayswrite
east coast main line, west
coast main line, Channel tunnel
rail link
railway
stationtry to resist the Americanism train stationexcept
eg in
direct quotes from North Americans; be
aware, however, that this is a losing battle
rain,
rein, reignbeware rainforestone
word raison d’être
roman
rajahtakes
the final -h, as does maharajah
ramp
upavoid as a tacky journalistic synonym for increaseor strengthen
randthe
South African unit of currency. Plural rands.
Write, eg 12.1
billion rands at first mention;
subsequently R2.3 billion etc
R&Bif a
distinction is needed, use R&Bfor
the contemporary dance genre
influenced by hip-hop and R’n’Bfor the vintage rhythm and blues from which it ultimately
derives
ranging
from overworked and often unnecessary phrase. There must be a
scale in which the elements might be
ranged: “ranging from 15 to 25 years” is correct, “a crowd ranging from priests
to golfers” is not
ranksin
the armed services, cap only when attached to a name, eg General
Jones. Prefer not to abbreviate in
news stories (Adm, Sgt etc are acceptable in Court page lists of appointments
etc).
Times style
is to follow the services in dispensing with a hyphen in those ranks consisting
of a compound of two individual rank designations, eg:
for the navy,
lieutenant commander, commandant general, surgeon captain do not require a
hyphen; keep the hyphen for any rank with vice or rear, eg vice-admiral,
rear-admiral; also hyphenate commander-inchief
for the army, major
general, lieutenant general, lieutenant colonel, sergeant major etc. (Note that
there have been no brigadier generals in the British Army since 1921, although
they exist still in eg the American and French)
for the RAF, air
vice-marshal is the only hyphenated rank; ie no hyphen in squadron leader, wing
commander, leading aircraftman, air chief marshal etc
Likewise, there is no
need for a hyphen in compounds (apart from naval ranks with vice and rear) that
are not made up of two individual rank designations: able seaman, staff
sergeant, lance corporal, warrant officer etc
rarefied, rarefynot rarified rateable
rating
agency prefer to ratings agency
rave
acceptable in context as a musical event. See gig
raze
means demolish, destroy, tear down completely, level; there is
rarely
much to be gained by adding “to the
ground”, which in any case risks turning a vivid verb into a dull cliché
razzmatazz
re-
whenever possible, run the prefix on to the word it qualifies,
eg
readmission, remake, rework etc; but
there are two main classes of exceptions:
1. where the word
after re- begins with an e, eg re-election, re-emerge,
re-examine, re-enter etc;
2. where there could
be serious ambiguity in compounds, such as re
creation (recreation), re-cover
(recover), re-dress (redress), re-form (pop groups) v reform (delinquents)
reach
out appalling, cloying corporate jargon for contact; do
not use
real
estate acceptable as a synonym for (real) property in a North
American context, but write propertywherever
possible. Technically, the “real” means immoveable property, eg land and
tenements, to distinguish it from personal property
realpolitik
roman, lower case
reason
“the reason why he did this” is a tautology; prefer “the reason
that
he did this”, or rewrite to avoid (eg
“he did this because”)
rebut
means to argue to the contrary, producing evidence; to
refuteis to
win such an argument. Neither should
be used as a synonym of reject, deny or
counter, all good, straightforward words. Nor should they be used for disputeor respond
to
receive“receiving
an injury” is to be discouraged, but not banned. Prefer
to say sustainedor suffered;
and never say someone received a broken leg etc — prefer suffered a broken leg
or, better still, broke a leg
recordnever say “set a new
record”, “was an all-time record” etc, where
both the
qualifiers are tautologous; treat “record” claims with suspicion anyway
rector
like vicar, lower case
recrudescence
do not confuse with resurgenceor revival. It
means
worsening, in the sense of reopening wounds
or recurring diseases
redbrickuniversity,
but a red-brickbuilding
red
planetinformal name for Mars. No need for cap unless context allows
some possibility of confusion without
reductio ad absurdum (note,
not reduction, absurdam or italics),
proving a premise
is false by showing its logical consequence to be contradictory or absurd
referendum
plural referendums, as with conundrums, stadiums, forums
and most words ending in -um. But note millennia, strata
Reformation,
theretain cap only for the historical schism in western
Christianity
refusenik
refutetake
care with this word; see rebut
regalia
plural. Prefer insignia, eg
for an MBE appointment, to regalia,
which are originally and strictly
emblems of royalty
Regent’s Canal andRegent’s Park take an apostrophe s, but Regent
Street
regimen
should be restricted to medical contexts: a prescribed course of
exercise, way of life, diet etc
register
officenot registry office
register
of members’ interests lower case
registrar(University
of Oxford), but registrary(University
of
Cambridge); both lower case
registrar-general
regular
not the same as frequent
relatively
a word that rarely adds anything useful
religious
right in American politics. Mostly this will work lower case, so
try it that way first. If the meaning
is not clear, cap
Remembrance
Sundaypreferred to day
Renaissance, the cap
the historical transformation in western culture that
began in the 14th
century, but lower case all general use of renaissanceas
synonym of revival or rebirth
reorganise
repellantnoun;
repellentadjective replacements
in rugby union, not substitutes
repetition
not always a bad thing. Fear of repetition too often leads
reporters to try their hand at elegant
variation, which is usually worse. Eager not to overuse a key word in a story,
they resort to a strange and jarring synonym. Thus the otter becomes “the
popular fish-eating mammal”, head teachers become “school leaders”, a killer
whale becomes “the cetacean”; more worryingly, “pupils” in the north are
compared with “students” in the south, leaving readers unsure whether we are
comparing like with like. At worst a factual error is quite needlessly
introduced; at least one idiotic reference to Istanbul as “the Turkish capital”
would have been avoided had the writer just repeated the city’s name.
You want to avoid
repeating the same key noun, so make full use of pronouns. Elegant variation is
not the answer. Not only is it better to
repeat the right word
than to use a weird, unsuitable and possibly wrong alternative, but repetition
may sometimes be just what is required: what’s sauce for the goose is sauce for
the gander; there’s no business like showbusiness; the king is dead, long live
the king …
One mention of
yesterday or last night in your story is usually enough. You are working at
speed and it is easy to repeat this inadvertently. Don’t. Another common
failing is to repeat the intro in the second par, rephrasing it slightly and
adding only minimal extra information. Don’t
report
lower case in titles of official documents such as Taylor report
reportedlyavoid
this slack word, which suggests that the writer is unsure
of the source of the material and less
than confident of the facts
Republic
of Irelandor Irish Republic.
Ireland is acceptable,
particularly in a sporting context
republicanlower
case except when in an official name, such as the
Republican Party in the US or the
Republicans in France
rerun
research
shows that …in
many cases it does nothing of the kind. Often
it is not research but a (more or less
serious) survey or poll. These can make perfectly good stories, but they rarely
have the methodological rigour that research implies. If a new survey suggests
or a new poll claims, then that is what we should say. None of these phrases
inspires much enthusiasm in the reader, it must be said. See also expert
resolution
cap for clarity in context of a specific UN one, eg Resolution
688
responsible
people bear responsibility, things do not. Storms are not
responsible for damage; they cause it.
Avoid the phrase “the rebels claimed responsibility for the bombing”; say
instead “the rebels admitted carrying out the bombing”
result
inavoid this lazy phrase and find an alternative, such as cause,
bring, create, evoke, lead
toetc
retiree
ghastly word. Try to find an alternative, such as retired
person. See
elderly, aged, oldand pensioners
re-useone
of the re- words where the hyphen is essential as “reuse” is
hideous
Reveille
like the Last Post, it is sounded, not played
Revenue
& Customsbecame the new name (April 2005) for the
combined Inland Revenue and Customs
and Excise bodies. At first mention refer to HM Revenue & Customs (HMRC)
and subsequently HMRC
reverendat
first mention the style is “the Rev Tom Jones”, then Jones; a
parson and his wife are “the Rev Tom
and Mrs Jones”. Never say “the Rev Jones” or “Rev Jones”; outside the world of
Reverend Bacon, the Harlem demagogue in Tom Wolfe’s Bonfire
of the Vanities, these are solecisms on a par with calling Sir Bobby Charlton
“Sir Charlton”. Never assume that anyone called “the Rev” is “a vicar” or even
an Anglican priest
review
takes lower case in names of government programmes, such as
strategic defence review, comprehensive
spending reviewetc
rhinoceroses
for the plural
Richter
scale measures the energy released by an earthquake, eg “the
earthquake measured 6 on the Richter
scale”. The term may retain some popular currency but the scale itself has been
effectively abandoned by seismologists in favour of eg the moment
magnitude scale, which can better measure tremors in remote and distant
locations, so beware
riffle,
rifflingas in flicking through papers or clothes on a rail; riflingin
the sense of ransacking (or for
grooves inside the barrel of a gun)
right,
the aim not to cap in the political context when referring to a
group
of like-minded individuals, eg “The
right added to Theresa May’s problems over Brexit”; “the party swung to the
right”. When the right is qualified, keep the adjective lower case too, eg the
far right, the religious right. Be guided by common sense; if there ever seems
to be a risk of serious confusion or ambiguity, resort to a cap, but it should
rarely be necessary. Also, theright wing, right-wing
contenders, rightwingers. Keep far right
for extremists espousing violence, neo-Nazis and the like; for politicians and
political parties operating within the democratic process stick to right
wingand/or prefer to describe policy in more specific terms:
nationalist, populist, anti-immigrant etc
rightist,
right-leaning try to avoid these, and also leftist, left-leaning,
which are particularly liked by news
agencies, not least in the Americas, and opt for left-wing, right-wing, left-of-centre, right-of-centreetc
right-to-buy
hyphenate whether noun or adjective in relation to the policy
first introduced by Margaret Thatcher
allowing tenants to buy councilowned properties
rigmarolenot
rigamarole
ring
fence noun, two words; ring-fenceverb,
with hyphen
riot
act lower case, eg “read the riot act”, unless specifically
referring in a
legal/historical context to the
passing of the Riot Act (1714)
riots
as good a place as any for a couple of thoughts. First, a riot
is defined
in the context of law and order as “a
violent disturbance of the peace by a crowd”. Second, a reminder to beware
claims about any event, including outbreaks of public disorder, being
“unprecedented”. For example, in London in the anti-Catholic Gordon Riots of
June 1780, there were 700 people killed over five days; in Manchester on August
16, 1819, at the Peterloo Massacre, it is thought that there were up to 18
deaths and 700 people seriously injured
rip
off(verb), rip-off(noun
or adjective); avoid this cliché except in quotes
such as “rip-off Britain”
riverbankone
word
Rivercap
as a shorthand for the River Thames, eg “All he wanted was a
cab going south of the River”
riverscap in context of
River Thames, the Hudson River, the Mississippi
River (or simply
the Thames, the Mississippi etc if adjudged well known to all our readership).
See estuary
roadblock,
roadbuilding, roadbuilderetc
“road
map” quoted at first mention and in headlines for the two-state
Middle East peace formula
road
rageno need to quote, even at first mention
roads
it is as tautologous to write “the M5 motorway” as “the A435
road”,
but it seems pompous to worry unduly
over this, as the usage is widespread. It is in any case correct to say “the
M40 London to Birmingham motorway”. There is no need to define the M25 as
London’s orbital motorway, but generally try to define/locate a road
geographically unless context is clear
Robert
the Bruce (prefer to Robert Bruce); subsequent mentions, the
Bruce
rock
earlier editions of this guide were adamant: “a stoneis a
small lump
of rock that can be thrown by someone,
eg hypothetically, by an alleged protester at the police. In British English, a
rock is too big to be thrown effectively in that way; however, chiefly in North
American and Australian English, a stone that can be thrown is called a rock.
As we aspire to British English, please do not refer to a rock when we mean a
stone.” It’s one of those entries no style guide needs to have. Throw rocks if
you must
rock’n’roll
Rohypnolmust
not be referred to as the “date rape drug” but must be
capped
Rollerblade
is a trade name, so must be capped. The American
company’s lawyers insist that even
Rollerblading takes the cap; use in-line skates/skatinginstead
rollerskate,
rollercoaster
roll-on,
roll-off(as in ferries), abbreviated to ro-ro
roll
out(verb), rollout(noun)
as in to introduce, or the introduction of, a
new product or process. Use very
sparingly; a plain English alternative is almost always better
rollover
(as in the national lottery), no hyphen
Rolls-Roycenote
hyphen; Rolls-Royce objects to use of its exclusive
marque in a descriptive sense, eg
online advertising service spoken of as “The Rolls-Royce of Car Locators”
Roman
numeralsusually no full points; thus Edward VIII, Article XVI,
Part II, Psalm xxiii. But in official
documents, to designate sub-sections, use the points, eg i., ii., iv. etc
Romanov
prefer to Romanoff for the surname of the Russian imperial
family
rom-comhyphenate.
Acceptable shorthand for romantic comedy,
especially in cinematic context
roofs
absolutely not rooves
roomssay living
room, drawing room, laundry room(no
hyphens except
when adjectival, eg living-room
carpet), but bathroom, bedroom, tearoom
ropey
prefer to ropy
rottweiler
lower case. See dogs rouble
not ruble
Rough
Guidea trademark, rigorously protected by the publisher. So
generic phrases such as “a rough guide
to …” must be avoided
round-uphyphenate
as a noun; to round up(verb)
row
be sparing in the use of this word, especially in headlines.
Alternatives
are rift, split, clashetc,
and disputein text. However, row is not banned
royal,
royaltylower case for royalty and for the royal family; royal is
usually lower case when used adjectivally,
as in royal couple, royal baby, royal approval, royal visit, the royal wave,
royal wedding; a cap may sometimes help clarity in eg royal assent, royal
collection, royal household, royal yacht, but try them all lower case first
(except when naming the Royal Yacht Britannia) etc
Royal Academycap,
then the academy (lower case) or the RA; a Royal
Academician (cap)
or an RA, but an academician (lower case). Note the Summer Exhibition (cap,
roman)
royal
charter no need to cap
royal
commissionsshould be capped when the full title is given, eg the
Royal Commission on Environmental
Pollution, but otherwise lower case the royal commission. NB Royal Commission
on Reform of the House of Lords
royal
family lower case, British and overseas; with names of the British
royal family, generally give fully at
first mention, eg the Duke of Edinburgh, thereafter the duke (lower case) or
occasionally Prince Philip; the Duke of Cambridge at first mention, thereafter
simply the duke (or for variation Prince William, or William); Prince Harry at
first mention, thereafter simply Harry (or for variation the prince, if not
ambiguous). In England and Wales, prefer the Prince of Wales and the Duchess of
Cornwall (the prince and the duchess at subsequent mention, although Prince
Charles is also acceptable). In Scotland, the usage the Duke and Duchess of
Rothesay is permissible. The duchess is technically the Princess of Wales, but
does not use the title; nor do we. In royalty context, the cap after first mention
should be confined to the Queen.
Take care with the
naming of deposed and former royalty. For example, write “the former King
Constantine of Greece” and then Constantine subsequently.
Note, “for Queen and
country”, “for King and country”, cap as the monarch being served is always
specific
Royal
Marines use military rather than naval ranks but are the
amphibious troops of the Royal Navy.
Carelessly referring to them as “soldiers” or as part of the army will annoy
Royal
Shakespeare Company(thereafter the RSC) and Royal
Opera House(ROH),
or informally Covent Garden; the Albert Hall and the Festival Hall
are acceptable with or without their Royals; the National Theatre is better
without Royal
Royal
Standard is only for the Sovereign. Other members of the royal
family have a personal standard
royal
train lower case
royal
wedding usually lower case rubbish
do not use as a verb
Rudolphnot
Rudolf, the red-nosed reindeer
run-down(adjective),
as in decaying or exhausted; rundown(noun),
as in
briefing; to run down(verb)
running-matehyphen
run
up(verb), run-up(noun); “In the run-up to” is a cliché; beware of “in
the run-up to last week’s climbdown”
and similarly absurd combinations
rush
hour(noun), but rush-hour(adjective,
hyphen, as in rush-hour
traffic)
rushed
to hospitalavoid this cliché. Say simply taken toor driven
to;
similarly, say a victim was flown
to hospitalrather than “airlifted to …”. Generally avoid the American
hospitalise
Russiatake
care not to designate parts of the former Soviet Union as
Russia when they no longer are, even
if Russia might wish they were — eg Ukraine, Georgia. The same applies to the
people (although there are millions of ethnic Russians throughout the former
Soviet Union). So always specify the republic concerned and do not use Russian
in the inclusive sense except in the phrase Russian vodka.
Use Sovietand the Soviet Uniononly in their historical
contexts — and avoid USSR except in the titles of popular songs
Russian
namesgenerally use “i” as first name ending, but “y” for
surnames, eg Arkadi Volsky, Gennadi
Yavlinsky; and use “ks” rather than “x” in the middle, eg Aleksei, Aleksi,
Aleksandr (except for historical figures, eg Alexander the Great). We should
use the -ya rather than -ia in Natalya and Tatyana (not Natalia, Tatiana). But
this should not apply to Russians who live in or are well known in the West and
have clearly adopted a particular spelling, eg Sergey Lavrov, Garry Kasparov
and Anatoly Karpov. Authentic Twitter accounts and the Russian embassy and
Kremlin websites are useful sources
Ss
saccharin(noun),
saccharine(adjective)
sack
beware of using in the context of losing a job if not absolutely
confident of the circumstances; it is
almost certainly defamatory to say that someone was sacked when they resigned
sacrebleuone
word (lower case, italics) for the French exclamation sacrilegiousfrom sacrilege;
not sacreligious
Sadler’s Wells
saidprefer
the construction “Brown said” rather than “said Brown”
Sainsburythe
formal style is J Sainsbury (no point), especially in
business stories, but Sainsbury’s is
preferable in general news stories
St
Catharine’s College(Cambridge), but St Catherine’s
College
(Oxford)
sakéJapanese
rice wine. Use accent to avoid confusion with sake saleroomone word
salutary
not salutory
sanatorium(not
sanitorium), plural sanatoriums sarcophagus plural
-gi
sarin
(the nerve gas), lower case
Sarsthe
viral respiratory complaint is severe acute respiratory
syndrome
(lower case); spell out in copy at first mention if deemed
necessary
sat
is the past tense and the past participle of “to sit”. Except in
(rare)
deliberate use of regional dialect,
never write that somebody “was sat” in his car, her living room etc; write “was
seated” or “was sitting”
Satancap;
but satanism, satanist, satanicetc, lower case
sat-navlower
case and hyphen for acceptable abbreviation for satellite
navigation system
Saudi
must not be used as short form for the country, Saudi Arabia;
the
people may, however, be referred to as
Saudis
sautéedprefer this variant for fried quickly in a little hot fat saveable use the variant with the middle e
scarifytake
care; its meaning is to cut into, to cut skin from; its colloquial
meaning of to terrify should be
avoided wherever possible
scarsdo
not heal (even metaphorically); wounds heal, scars remain
schadenfreudelower
case, roman; means the malicious enjoyment of
another’s misfortunes. Do not misuse
schizophrenic suffering
from a long-term mental disorder that involves a
breakdown in the
relation between thought, emotion and behaviour; never use as a term of abuse
and avoid as a lazy metaphor
schmaltzprefer
with the c and the t; generally, though, try shrather
than
sch in these Yiddish-derived
colloquialisms
schmoozeanother
that seems better with sch
schoolscap
when the full name is given, and after checking that it is a
school and not a college or academy
(if in doubt, consult the school’s website); nowadays use the classifications
of independent, state, grantmaintained, comprehensive, grammar, secondary modern
(rarely) etc, rather than public, private etc (except in historical context)
schoolchildrenone
word; similarly, schoolgirl, schoolboy, schooldays,
schoolmaster, schoolmistressand schoolteacher(rarely;
just teacherwill usually do); but school-leaver
science
The Timeshas a reputation for reporting science
accurately and
responsibly. That reputation should
not be jeopardised by sloppy reporting or by credulous repetition of
pseudo-scientific nonsense, whatever the source. The paper employs excellent
specialist correspondents in science (and in medicine); non-specialists should
consult them if in any doubt about the reliability of information supplied or
if unsure about the use of scientific terminology or facts
scientific
measureswrite out first time with abbreviations in
parentheses, shorten thereafter. The
abbreviation takes no point and no “s” in the plural, eg 14km, not 14kms. Some
basic international units and their abbreviations are: metre (m); gram (g); litre
(l); ampere (A); volt (V); watt (W); note also kilowatt-hour (kWh). Only
abbreviate mile to m in mph and mpg; and gallon to g in mpg (otherwise gal).
Beware of using m for million or for miles in any scientific context when it
might be taken for metres
scientific
nameswhen employing the Latin terminology, we must use the
internationally accepted convention of
initial cap on the first (generic) word, then lower case for the second
(specific); eg Homo sapiens, Branta canadensis(Canada
goose) etc. All should be italicised
Scilly,
Isles ofprefer to Scilly Isles
Scotch
upper case for whisky, broth, mist, egg, terrier etc. Scotch
(upper
case) is not to be used generally as a
substitute for the adjectives Scottish and Scots.
Note Scots pine
scot-freewithout
harm, loss or penalty; derived from the 13th-century
scot, meaning a tax
Scottish
National Party(SNP), NB National not Nationalist in party
name though members and supporters may
be nationalists (lower case)
Scottish
place namesnever say eg Motherwell, Scotland; instead say
Motherwell, North Lanarkshire. The
same principle about counties applies to Wales and Northern Ireland; give the
county unless the town or city is big enough or well enough known for the
county to be unnecessary
scrapheapone
word
scratchcardone
word, as smartcard, swipecard
Scripture(s)
cap as in Holy Scripture, but scriptural(lower
case) scriptwriter
sculpturesshould
have their names in italic. With photographs of
sculptures always give the sculptor’s
name
seabird,
seahorse, seagull, seasick, seawaterno hyphens; but note
also sea bed, sea
lion, sea shanty, sea snake, sea
urchinetc
seanceno
accent
seasonal
relating to, occurring at a particular time of the year; note
unseasonable(not
unseasonal) meaning not suitable, appropriate to the season. Note also seasonal
affective disorder(lower case), abbreviated to SAD
seasons
always lower case when unattached, ie spring, summer, autumn,
winter; but Winter Olympics etc. Note
also summertime, wintertime, springtime,
but British Summer Time(BST), and Greenwich
Mean Time (GMT). Write, eg “in the spring of 2009”, not “in spring 2009”
seatbelt
secondas
an adverb, prefer to secondly; thus write “first … second …
third … ” etc
second-handhyphenated
Second
World Warnot World War II/Two etc
Secret
Intelligence Servicetakes caps; its head is its chief; abbreviate
to SIS or (preferably) the more
familiar MI6; don’t mix the two abbreviations
Secret
Service in the US protects the president and vice-president. As a
colloquial phrase in the UK it must be
lower case, but prefer (to avoid confusion) to use Secret Intelligence Service
(MI6 or SIS)
secretary-generalof
the United Nations, Nato
Security
Service(MI5) takes cap; but lower case for the
security services
in non-specific use
seepeople
see things; so do collective entities made up of people
(companies, teams, clubs,
organisations etc). Dates, developments, situations, incidents, objects,
concepts etc can’t “see” anything at all. So, the BBC can see its audience
figures fall; the working classes can see bread prices rise; Manchester United
can see their prospects of victory dwindling. Tuesday, however, cannot see a
fall in the BBC’s audience figures; higher bread prices cannot see an increase
in starvation; Manchester United’s poor season cannot see an outbreak of panic
in the boardroom
select
committees and parliamentary committeesare
lower case even
when full title is given, eg the
(Commons) foreign affairs select committee, the Treasury select committee;
thereafter, the select committee or the
committee
self-hyphen
in general for self-compounds such as self-employed, self
interest, self-serviceetc
sell-off,
sell-outas nouns, but see buyout
Sellotapeis a
trade name; otherwise, write sticky tapeor adhesive
tape
Senate(US) Joe Bloggs, the
Massachusetts senator, then just Bloggs. Note
lower case in
phrases such as the first-term senator. Also note cap in titles of the Senate
majority leader, the House minority leader etc
seniorabbreviate
to Sr (not Snr) in American-style names, eg Henry
Ramstein Sr. Avoid the cliché “senior
executive” when you mean executive—
nine times out of ten the adjective is redundant (like “major”)
sensational
generally best avoided; readers can mostly judge for
themselves the significance of
revelations, claims, allegations etc
serious
case reviewlower case for this and other generic social work
procedures
serjeant
the archaic spelling still used in The Rifles for the rank that
the
rest of the British Army renders as sergeant
serjeant
at armsthe House of Commons official should be fine lower
case
serve
ina warship (but ona
merchant ship), and serve in (not on) a
submarine, even though subs are boats,
not ships. Important to make this distinction; readers complain every time we
get it wrong. See also boat, ships
services,
thelower case; the armed servicesor
the armed forces(lower
case); lower case serviceman, servicewoman
setbacknoun;
but to set back, verb
set
piecetwo words sett as with badgers
settlement
by definition, not possible in a contested divorce, in which
case there will be a decision, orderor judgment
set to eg “the Bank of
England is set to raise interest rates”; journalese for
“will” or “will
probably” (particularly when we’re not sure which); often just towould
suffice
set-up
try to find a synonym such as arrangement, organisation, structure,
systemetc
sewageis
the waste matter that is carried in sewers; a system of sewers is
sewerage
sex
change avoid this inaccurate and potentially offensive shorthand for
the process of gender
reassignmentby surgical and other medical procedures. Note that from a legal
perspective, people in the process of gender reassignment should be called by
whatever name and honorific they prefer, and that the appropriate personal
pronouns reflecting that change should also be used. The Gender Recognition Act
2004 makes it an offence to identify a person who has been granted a gender
recognition certificate by their previous name or gender. The Editors’ Code
covers gender identity in its clause on discrimination: it is one of the things
to which pejorative or prejudicial reference may not be made, and details of
which must be avoided unless genuinely relevant to a story. Note that transgenderand transgendered(adjectives,
never nouns) are terms used by people with this condition and by the medical
profession in preference to the older term transsexual
sexismwithout destroying
idiom, we should acknowledge changing usage and avoid giving needless offence;
we should beware, in particular, of casual sexism, using language of women that
we would not use of men
sex
offenders register lower case, no apostrophe
shadowuse
of the titles may be applied to the main opposition party and
the Liberal Democrats, for example,
the shadow chancellor, the Liberal Democrats’ shadow chancellor. Lower case in
all cases, ie shadow cabinet, shadow environment secretary, shadow chief whip,
a shadow spokesman
shake-out,
shake-upas nouns
Shakespeare
titles as Henry IV (Part One)to
avoid use of two sets of
Roman numerals. And NB Shakespearean(not
-ian)
shall,
shouldgood practice is that shalland shouldgo
with the first
person singular and plural (I shall,
we shall), willand wouldwith the others (he will, they will). Shallwith
second and third persons singular and plural has a slightly more emphatic
meaning than will(“they shall not pass”; “you shall go to the ball”)
shamblesstrictly,
if archaically, a butcher’s slaughterhouse, and by
extension a scene of carnage; by all
means deploy it in that sense if an opportunity should arise, at the risk of
being misunderstood; generally, however, there seems no reason to follow
previous (quite recent) editions of this guide in trying to discourage its more
familiar use to describe a state of chaos or disorder
Shangri-La
shanks’s pony lower case shantytownone word
share
a jokeself-evident local paper cliché banned in captions on
photographs showing people laughing;
likewise “in happier times”, for photographs showing grinning people now
divorced, gravely ill or dead etc
sharia
means Islamic law; “sharia law” is a tautology, if not a
particularly
offensive one; lower case
sheikhnot
shaikh
shemozzle
a noisy confusion; uproar; no need for sch, nor in shlep,
shlock, shtick
Shetlandor the Shetland Islands, not the Shetlands
Shia
not Shiite or any such variation; write Shia Muslims, in
contrast to
Sunni Muslims
shiitake
prefer to the single i variant
Shipping
Forecastthe BBC programme. Write the areas thus: Southeast
Iceland, Faeroes, Fair Isle, Viking,
North Utsire, South Utsire, Fisher, Forties, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger,
German Bight, Humber, Thames, Dover, Wight, Portland, Plymouth, Biscay,
Trafalgar, FitzRoy, Sole, Fastnet, Lundy, Irish Sea, Shannon, Rockall, Malin,
Hebrides, Bailey
shipsdo
not italicise when giving names, eg HMS Sheffield. Ships are
often treated as feminine by mariners
but we should prefer itand its to she and her; if they are Royal Navy vessels, they are served in,
not on. See also boat
ship’s company all the officers and men (and women)
ships’ tonnagethese are deep waters for the unwary.
Your first question
should be: do we really need to give
the tonnage for the ship we are writing about? In most cases it will be nothing
but a big, impressive figure. If you have a photograph of a giant cruise ship, or
cargo ship, is that not enough to give the reader a good idea of the scale? If
you decide to give the relevant tonnage you must be 100 per cent certain that
it is accurate. The figures most commonly given are net registered tonnage and
gross registered tonnage. These are measurements of volume, not weight, and the
correct spelling is ton, each ton being 100 cubic feet. The gross tonnage is the total
volume of all the enclosed spaces on board; the net tonnage is the volume of
all the enclosed spaces available for passengers and/or cargo — ie the gross
tonnage minus the space allotted
for the crew,
machinery and fuel. Ship owners will often give the gross tonnage because it is
a bigger figure and they like to boast. The actual weight of a ship is called lightweight
tonnageand is rarely given in a news story. If you are writing about
gross or net tonnage, never say that the ship “weighs” so many thousand tons.
That is wrong. But it is possible to say, using the gross tonnage: “the QM2 is
a 150,000-ton ship” or “the 150,000-ton QM2”. Do this if you really need to,
but check with Lloyd’s Register
shock
as an adjective is journalese, and to be treated with caution.
Shock
victories, defeats, results,
revelations etc are mostly clichés and often just empty hyperbole. No need to
ban the usage altogether. “Shock” meaning “highly unexpected” has more force
than eg “surprising” while avoiding the suggestion of disapprobation that
“shocking” tends to convey; on the whole, however, readers should be left to
decide for themselves whether something is a shock
shock
wavestwo words, but use sparingly as a metaphor as it is a cliché shoo-in(not shoe-in), if you have to use this
American phrase
shoot-out
hyphenate the noun, as in penalty shoot-out; but avoid in the
sense of gunfight
shopaholicand workaholic,
but chocoholic
shopkeeper,
shopowner, shopfront, shopliftetc; but shop
assistant
and shop steward
shortcutone
word
shortlistone
word as noun or verb short-selling, short-sellerhyphens
short
sentences andshort words often
better than long ones; be aware,
however, that a succession of short
sentences (if not done for effect) may
jar
showbusinessone
word (except in the title of the Irving Berlin song from
Annie Get Your Gun,
where it’s two); showbizis an acceptable abbreviation in quotes and informal context
showcase
try to avoid using as a verb. Prefer eg
displayor exhibit
showjumpingone
word except when it appears in a title such as the
British Show Jumping Association, or is
part of the name of an event that uses it as two words; similarly, showjumper
shrink,
shrank(past tense), shrunk orshrunken(past participle) shtoom as in to keep shtoom, or
remain silent
shut
downverb, two words (the factory was shut down); one word as a
noun (a factory shutdown); hyphenate
as an adjective (a shut-down factory)
Siamesecats,
twins; for Siam use Thailand except in historical context
(adjective Thai). Note that Siamese
twins is the non-technical name for conjoined twins;
the latter term is now widely preferred
[sic]
generally avoid; if it were not [sic], why would we be
publishing it
like that?
sickbedone
word, as deathbed side-effects
Silicon
Valley, silicon chips,but silicone implants(for
breasts etc) silkbarristers take silk
and become silks (all lower case) sin-bin
use hyphen
singalong
Singhwhen
used as a surname, eg Manmohan Singh, write Singh
subsequently. When a middle name, eg
Manohar Singh Gill, write Gill subsequently
sink,
sankthe past participle is sunk,
the adjective sunken siphonnot syphon
sitcomno
hyphen; permissible abbreviation for situation comedy
situationdismal
word, to be avoided wherever possible; such inelegant
and lazy phrases as crisis situation,
ongoing situation and no-win situation are banned unless a direct quote
positively demands them
sizeable
skulduggery
with one “l”
Slavicdo
not use; Slavis the noun and adjective for the people; use
Slavonicrelating
to the languages
slayis a
biblical word; US newspapers are fond of it, especially in
headlines, for kill or murder;do
not emulate
slither
to slide cf sliver, a
thin piece; do not confuse slimlineone
word
Slovak
for the people and language, Slovakianfor
the national adjective
slow
motionrender the informal (and faintly antique) abbreviation,
whether noun or adjective, as slow-mo
smart
alec(not Aleck)
smartcardone
word, as scratchcard, swipecard smartphone
smelt
not smelled smidgin
smokescreenone
word
smoky
also the Great Smoky Mountains smorgasbordavoid
its clichéd metaphorical use snarl-updo
not use as a synonym of traffic jam, confusionetc snowball, snowbound, snowdrift, snowfall, snowmanetc
soap
opera prefer to use rather than just soap, although the latter may
have its place in less formal pieces,
as in diary items or reviews
sobriquetprefer
to soubriquet
so-callednormally
there is no need to write the following noun etc in
quote marks, as context will make it
clear, eg “The so-called disaster has turned into something of a triumph”
soccer
is an alternative for football to be avoided except in direct
quotes,
or in the American context
social
chapter lower case, as it is an informal title for a separate protocol
attaching to the Maastricht treaty;
now historical
socialism,
socialist cap only in names of specific political parties softie prefer to softy
soirée use acute accent
solar
systemlower case. In order from the sun, its planets are Mercury,
Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn,
Uranus, Neptune. Pluto, formerly classified as a planet, has been downgraded to
a dwarf planet by the International Astronomical Union
solicitor-advocatehyphen
solicitor-general
hyphen, as attorney-general;
similarly, solicitor-general
for Scotland
sootheto
make calm, hence soothing; cf sooth: truth, reality, true, real,
hence soothsayer
Sophie’s Choice in the novel and film of that name, a
mother is forced on
arrival at Auschwitz to choose which
of her two children is to be immediately killed. Resist the temptation to use
it as a crass, lazy, inappropriate and clichéd headline on features about a
woman called Sophie with some lifestyle decision to make
sorcerernot
-or
southerner
lower case, as northerner, in
most contexts, including the
United Kingdom; but Southerner(cap)
in the United States when referring to the Confederacy
Southern
Oceancaps south of France
south,
southernetc; cap in US contexts when referring to the
Confederacy; NB southeast, southwest(one
word for adjective and noun)
Sovereign,
the cap not essential but may be helpful for clarity
Soviet
Unionnever refer to “the Soviets” for the people or the
government, even in the historical
context. The phrase is an Americanism often with disparaging overtones; a
soviet is a committee, not a person. Refer instead to the
Soviet people or the Soviet governmentin historical context
soya
beantwo words, not soybean
Spam
the foodstuff is an American invention. See trade
names
Spanish
surnames conventionally, someone called Juan Garcيa Lَpez
would be Juan Garcيa at first mention and subsequently, using the patronym only (Lَpez
being the matronym) eg: Severiano Ballesteros
(Sota); José Marيa Olazلbal (Manterola); Mariano
Rajoy (Brey); and Rafael Benيtez (Maudes).
But there are exceptions: some use only the matronym, particularly if their
patronym is a common name (the footballer David Silva’s
full surname is Jiménez Silva). Others use both at all times,
sometimes with a hyphen. This is perhaps more common in public life. The
Spanish poet Federico Garcيa Lorcais
usually known in Spain as Garcيa Lorcaat second mention, and the Colombian
author Gabriel Garcيa Mلrquezis usually Garcيa Mلrquezsubsequently,
but the Spanish press will sometimes follow English speakers in referring to
them as Lorcaand Mلrquez,
especially in headlines; Garcيa is a relatively
common name. No alternative but to check; if completely stumped, give both
surnames, which will at least not be wrong
spastic
never use figuratively or as a term of abuse
Speaker,
the seems to need a cap for clarity in parliamentary context;
deputy speakeris
lower case, however; there is no risk of linguistic confusion, and there are
several of them anyway
Speakers’ Corner in Hyde Park (not Speaker’s) Special Branchcap for clarity
special
forces in the UK or US, generically lower case. But cap eg 5th
Special Forces Group in US for
specific units
speltnot
spelled; note misspelt
Spider-Man
the agile comic-book superhero is written, oddly, thus spidersare not insects, although like insects
they are arthropods spiky not
spikey
spiltnot
spilled
spin,
spun do not use span as past tense spin
doctortwo words
Spinning,
Spinner trade names for stationary bicycle exercise spiritualism, spiritualist
split
infinitivesno need to avoid. The split infinitive has been variously
in and out of favour with English grammarians
(and Times style guides) over many years. It was regarded as an
“undesirable construction” by the 1970 edition of this guide, “never”
acceptable in 1992, and “banned” in 2003. More recent editions take a less
repressive approach. In this we follow HW Fowler, who was robust in denouncing
the “bogy-haunted creatures” whose “aversion to the split infinitive springs
not from instinctive good taste but from tame acceptance of the misinterpreted
opinion of others”. “When a man splits an infinitive,“ Fowler knew, “he may be
deliberately rejecting the trammels of convention and announcing that he means
to do as he will with his own infinitives.” And quite right too. Avoiding the
split infinitive can (and all too often does) lead to an unnatural or ambiguous
construction and an ugly mess. Far better in such cases to fearlessly split
spoiltnot
spoiled; but despoiled
spokesman,
spokeswomanavoid where possible, eg “the ministry said”
rather than “a ministry spokesman
said”. Officialis a useful alternative. Use spokeswomanif
appropriate, but spokesman if in any doubt. Spokesperson is an absolute last
resort. See chair
spongeingprefer
to sponging
sportsmen,
sportswomen omit the Mr, Mrs, Miss, Ms etc
sports writing notoriously
vulnerable to cliché and jargon. Apart from
direct quotes,
avoid the kind of language used by players and television commentators
spot
one word for blackspot, hotspot, troublespotetc;
but spot check, spot
marketetc
sprangprefer
to sprung as the past tense of the verb to spring, eg “she
sprang into action”; sprungis
the past participle, and has no alternative, eg “the wind has sprung up”
spring-clean
hyphenate noun and verb
squadsin
police context, usually lower case, but Flying Squadbetter
capped for clarity
stadium
plural stadiums. See -um
stagey
now seems the more natural and less ugly adjective from stage,
meaning excessively theatrical,
unrealistic, unconvincingly dramatic etc
stakeholder
meaning “someone with an interest” is silly corporate jargon,
widespread in business and the public
sector but not to be used unblushingly in The Times
stanch
(verb), as “to stanch a flow of blood”; staunchis an adjective
meaning loyal or firm
stand-off(noun,
hyphen), but standby(noun, no hyphen) stand-up
prefer to spell out stand-up comedian/comic, stand-up
act stargazers, stargazing
Stars
and Stripes cap for clarity in reference to the flag
state
lower case in political context, whether for the state as a wide
concept, or the welfare state, the
nanny state or used adjectivally, such as state benefits; the
state opening of parliament. Lower case also in US contexts:
Washington state, New York state, the state legislature; cap only in names eg
US State Department, the State University of New York (SUNY) etc
state
of the union address
stationary
(not moving), stationery(writing
materials) stationmaster one
word, but station manager
stationslower
case in Euston station, Waterloo station, Birmingham New
Street station, but where possible,
simply Euston, Waterloo etc
statistic(s)do
not use as a fancy word for figure(s) or number(s) status quoroman; likewise status quo ante
statute
book
stealth
bomber steamrollerone word
steelworks,
steelworkeretc
stem
cell thus for the noun, but hyphenate adjectivally, eg the stem-cell
procedure
stepchild,
stepfather, stepmother, stepson, stepdaughterbut step
family, step-parents
sterling
lower case the currency; not worth a capital stetsonlower case even though a trademark
stock
exchangelower case, whether London, New York or anywhere
else; note lower case for the stock
market
stony
not stoney
storyteller,
storytelling
straight
be very sparing in the use of this word to mean heterosexual straight awayshould always be two words
straight-faced
but straightforward straitjacket
strait-laced
stratumplural
strata stress-free hyphen
stricturemeans
adverse criticism or censure, not constraint stripy
prefer to stripey
strive
note the past tense “he stroveto
get things right”, and the past
participle striven
stylebookone
word, as with guidebook, textbooketc;
but style guide
studentnow
commonly and rather tiresomely used to refer to
schoolchildren. There may be little
point in resisting this, as the usage is almost universal within the education
system; but there is certainly no reason to encourage it. Pupilremains
a perfectly good word for those engaged more in learning than in studying
sub-like
multi-, the hyphen here is often a question of what looks better. A
random sample gives us subdivision,
sublet, subnormal, subplot, subsection, substandard, subtext, subtitle,
subcontract(or); in contrast, sub-committee, sub-editor, to sub-let,
sub-postmaster, sub-post office etc
subcontinent,
thelower case, for India, Pakistan and Bangladesh
subjects,
academic use lower case for most subjects studied at school or
university, eg “she was reading modern
history with philosophy”; but where a proper name is involved, the cap is
retained, eg “he got a first in English literature and German after he dropped
Latin in his second year”; and always cap Classics and the abbreviated PPE (short
for philosophy, politics and economics)
sub-machinegun
submarinealways
a boat, not a ship subpoena subpoenas, subpoenaing, subpoenaed
sub-Saharan Africa
subtropicalone
word
such
asdo not always substitute for like;
the effect may sometimes be
unnatural and needlessly ponderous
Sudan
not the Sudan, except occasionally in historical context. Note South
Sudan(cap)
sudoku
suffragan
lower case
suffragette
lower case, double f, double t; Emmeline
Pankhurst; her
daughters Dame
Christabel Pankhurstand Sylvia Pankhurst
suicide
be sensitive in reporting suicide; avoid sensationalism,
oversimplification and speculation
about motive; in particular beware, in giving details of method, of the risk of
encouraging imitation; excessive detail of method will breach the Editors’
Code. Be aware that the Samaritans’ generally commendable guidelines on
reporting suicide strongly discourage the use of the phrase “commit suicide”,
on the grounds that the verb confers a stigma and suggests that suicide is
still a crime. As it’s sixty years now since suicide was decriminalised (in the
Suicide Act of 1961), the argument may seem far fetched. It has been taken up,
however, by many campaigners, and whenever the phrase appears there will be
complaints. No need to rewrite direct quotes, or to go to elaborate lengths;
but it’s a fight no one really wants to have, and alternatives are not
difficult to find
suicide
bomb/bomber/bombing two words suingnot sueing
Summer
Exhibitioncap, roman, for the Royal Academy event
summit
avoid calling every high-level meeting a summit. Restrict its
use
to meetings of heads of government, or
things actually called summits by those involved
summonthe
verb is to summon, the noun a
summons(plural summonses).
A person is summoned to appear before
a tribunal etc; but a person in receipt of a specific summons can be said to
have been summonsed
sun
rarely any need to cap, (except rarely if it helps clarity or
consistency
in specific astronomical context such
as Night Sky column etc when surrounded by lots of capped planet names etc), so
usually lower case; solar system, also lower case
sunbathing,
sunburn, sunglasses, sunlounger, sunstroke, suntan
etc, but sun-care(products
etc)
super-as a
prefix, use a hyphen only if the compound looks hideous
superbug
note that someone can be a carrier of/colonised by, say, MRSA
(methicillin-resistant Staphylococcus
aureus) and suffer no ill effects because they are not infected
supercasinoone
word
superhighway(as
in information superhighway); similarly,
superconductor
superinjunction
one word; likewise hyperinjunction.
Injunctions always
prevent publication of something. A
superinjunction prevents publication even of the basic information that the
particular order exists. Only a few superinjunctions are granted each year so
the likelihood is that most orders granted are simply privacy injunctions. A
hyperinjunction is a superinjunction that additionally seeks to gag parliament
(eg the Trafigura injunction) but it seems unlikely that there will be any more
of them
superlativesbeware
of calling any person, event or thing the first, the
biggest, the
best, the last etc without firm evidence that this is correct. Readers will
always know better, and tell us so. Also, never (ever) say first-ever,
best-ever etc
supernovaplural
supernovas
supersonic(of
speeds); for waves, use ultrasonic super-unionhyphen
supervisornot
superviser
supinemeans
lying face up; face down is prone Supreme Courtcap for US and also now for
UK
swapnot
swop; do not use unless a mutual exchange is involved and never
for organ transplants
swathe
prefer to swath in all senses; it looks nicer and reflects
pronunciation
swearingavoid
wherever possible. If there is no alternative (eg in direct
quotes essential to the story), use
asterisks — f***, f***ing, c*** etc. Many readers are much less tolerant of
this kind of language than some regular Times columnists
would like to believe. See four-letter words, obscenities
swatting(flies),
swotting(study)
swingeingbest
avoided; unthinking use with “cuts” is a cliché swipecard
as scratchcard, smartcard
Symphony
Hall, Birmingham does not take “the” sync
prefer to synch, as in the phrase “out of sync” synodlower case on its own, but General Synod(cap)
synthesizer(musical),
but synthesise(chemical
etc)
Tt
Dno
hyphen
-tin
nearly all cases, where there is a choice of past tense between a final -t
or -ed, use -t, as in burnt, spelt
etc. But never earnt
tabloidesewe
don’t put hobbies, geographical origin, political allegiance,
sports positions or job descriptions
in front of a person’s name as if they were titles: stamp collector Stevie
Smith, Yorkshireman Bob Bradley, Labour voter Fred Roberts, barmaid Bet Lynch,
Rovers striker Roy Race; no one, outside the columns of popular papers,
actually says such things. You can write theactor
Tom Cruise or the Labour MP John Smith (with “the” and no commas) for someone who
is famous as such. That is plain English
t’ai chinote apostrophe
take-off
(noun, hyphen), take off(verb)
takeover(noun),
but to take over(verb); takeover
codebut Takeover
Panel
Talibanrefer
to the Taliban (or the Taliban authorities etc), and use the
plural verb (“are” rather than “is”
etc)
talk
show as chat show, game show, quiz
showetc tally-ho hyphenate;
plural tally-hos
Tannoy
is a trade name; use eg loudspeakeror PA
systemas generic
alternatives
taoiseachlower
case; “the Irish taoiseach” is redundant because no other
country has one; prefer in any case to
write “the Irish prime minister”
targetbeware
lazy use of this word as a verb; eg a campaign is aimed
ator
directed atchildren
(rather than targeting children). Try to restrict its use to military (hostile
acts) contexts. Note targeted(not targetted)
Tarmacis a
trade name, but confine the cap version to the civil
engineering company. Common usage
allows the road surface or airport runway to be written as tarmac; tarmacadamis
not a trade name
Tartars
now seems old-fashioned; prefer Tatars
Taser cap (trademark) for
the stun gun, but as a verb to taser Tatarsprefer now to Tartars
teabag,
teacup, teapot, teacake, teaspoon, tearoom, teatimeone
word; but tea
biscuit, tea break, tea cloth, tea
cosy, tea dance, tea garden, tea
kettle, tea lady, tea leaf, tea light, tea maker, tea
party, tea towel, tea trolley
team-mate
note hyphen
teamsnormally
plural, eg “West Ham United are on outstanding form.”
But sports clubs usually take the
singular, especially in news stories, eg “Manchester City Football Club was
fined heavily for crowd disturbances”
teamworkone
word, no hyphen tear gastwo words
Tea
Party cap the US right-wing movement (which is not a political
party)
Technicoloris a
trade name. It should be used only in the context of the
making of colour motion pictures and
not as a descriptive adjective or synonym for multicoloured
Teddy
boy cap t for adherents or imitators of the 1950s subculture
Tel
Avivdo not use as a metonym or variant for Israel. Most embassies
are
in Tel Aviv, in recognition of the
disputed status of Jerusalem (where the Israeli parliament sits). Neither city
should be referred to as the country’s capital. This is a highly vexed
question; take great care
telephone
numberswith three groups of figures, no need to hyphenate
the first two (eg 0151 234 8464; 020
7782 5000; 030 312 31113). For other national numbers write as two groups of
numbers (eg 01483 123456). Similarly, for numbers with, eg 0800, 0845, 0870
codes, and for mobile numbers, write as two groups of unhyphenated numbers,
thus: 0870 1234567, 07721 123456
televisionTV
is acceptable in headlines and text television
and radio programmesare italicised telltale one
word
temazepamis a
non-proprietary sedative, so lower case
temperaturesnowadays
will rarely need converting to Fahrenheit, so say
that the temperature on the south
coast hit the low 30s (no longer the 90s); where specific, just 16C, 28C etc.
Give Fahrenheit only where there is good reason, such as in a historical
context. Conversions, where appropriate, should be in brackets: 19C (66F). In
any case, remember that a rise in temperature of 3C does not equate to 37F (the
direct equivalent of 3C), but rather to an increase of 5.4F, and you will never
need to convert that. Prefer “minus” to a minus sign in text. Do not refer to
temperatures as hot or cold; they are high or low
ten-minute
rule(bill) etc
tennis
Centre Court at Wimbledon cap; likewise, No 1 Court, No 14 Court
etc
tepee
use this variant for the Native American tent Territorial Army now known as the Army
Reserve
terror
there was no good reason to follow George W Bush in abandoning
the perfectly good and specific words terrorism
or terrorist (adj) in favour of a “war on terror”.
But follow him the world did. Terror suspect, terror attack, terror group,
terror trial etc are all in common use; in headlines, where space is tight,
they have the advantage of concision; but the more precise terms should not be
abandoned
terroristtake
care with this word and the associated terrorism. Use
only to
describe those who seek to achieve
their political aims through illegitimate acts intended to provoke widespread
fear in a civilian population (or in a particular community). Beyond this,
there is neither a generally accepted definition of terrorism nor a universal
agreement on which groups are terrorists and which are not; be aware,
especially in news reports, that through our use of language we can seem to be
taking sides. Other words — radicals, militants, paramilitaries, guerrillas, separatistsetc
— may sometimes be less loaded, but their use will depend on context
Test
match should apply only to international cricket (five-day games)
and rugby union; for other sports use
the term international(match)
tête-à-tête for the plural, prefer tête-à-têtes
that
rarely necessary after said or similar verbs (denied, claimed
etc);
dropping it — he said (that) he was
ill — it will often improve the flow of a sentence and make it sound more
natural; there will be times, however, when its inclusion will be helpful. eg
“he denied that the evidence was confusing” is clearer and easier to read than
“he denied the evidence was confusing”.
The word “that” is
generally better than “which” in a defining (or restricting) clause, eg “the
train that I take stops at Slough”. As a general rule, prefer whichfor
descriptive clauses (ie ones that add information)
and place it between
commas, eg “the night train, which used to carry newspapers, stops at Crewe”.
Be aware, however, that usage (at least in British English) is quite flexible
here, and that more damage is probably done to decent prose in the name of this
“rule” than of almost any other; if in doubt, and if the meaning is clear,
leave well alone
theatreattach
Theatre(cap) at first mention to names where it is part of
the title, eg the Criterion Theatre
(thereafter the Criterion or simply the theatre). Some of the main London
exceptions are the Old Vic, Young Vic, Palladium, Coliseum, Apollo Victoria,
Donmar Warehouse, Hackney Empire; and outside London, many such as the
Birmingham Hippodrome, Oxford Playhouse, West Yorkshire Playhouse etc
theatregoer
see -goer
the
thenthen is not an adjective, so prefer to avoid expressions such as
“the then prime minister” or (worse)
“the then James Callaghan”; say “Lord Callaghan of Cardiff, then prime minister”,
and “Callaghan, who was prime minister at the time”
thinly
veiled cliché that without any real loss of meaning can usually just
be deleted from phrases such as
“thinly veiled warning” etc
The
Timesalmost always use italics for the name of the newspaper,
except in headlines. But Times
Newspapers Ltd (roman), publisher of The Timesand The
Sunday Times, is the operating company of Times Newspapers Holdings. The
parent company of The Timesis News UK.
In text, say “the Times
political correspondent”, “the Times wine
correspondent” etc, if you need an alternative to “political editor of The
Times”, “wine correspondent of The Times”
etc; these forms are easier to read and less ugly than “The
Times’s correspondent” etc. Also (in features headlines etc) The
Times art critic etc is an acceptable style to avoid a mass of italics and
apostrophes. Always say “the editor of The Times”,
“the deputy editor of The Times” etc. It is permissible to say “a Times
reader”, “Timesreaders”,
but prefer “readers of The Times”.
Similarly, adjectival uses such as “a Times article”,
“a Times offer” are acceptable.
Keep phrases such as
“told The Times” to a minimum: saidis
usually preferable.
Also note Times Law
Report (without The), the Times Crossword etc. Again, some flexibility — to
avoid a proliferation of italics — can be used in puff material etc.
For sections of the
paper, whether historic or current, avoid italics: eg Times2 (closed up), The
TimesMagazine etc.
Write The Times and
Sunday Times Christmas Charity Appeal, Christmas Appeal or Charity Appeal
(cap).
Note The
Times Literary Supplement, which is owned by News UK; other UK
publications with “Times” in their mastheads, such as Times
Higher Education, are not owned by News UK.
Times+ (roman) is the
agreed marketing device, so do not write Times Plus.
Cap Times Archive for
the online resource, and for the invaluable corporate repository of material
relating to the paper’s history; Times archives (lower case) in reference to
generic source material, eg at the end of fact boxes.
“The
Timesclimbed into a taxi … was bought a beer … ducked to avoid the
incoming missiles” etc. It is probably a while since any Times
reporter was tempted to adopt this coy impersonal substitute for
“we” or “I”; let’s keep it that way.
Thermos
must take the initial cap; it is a trade name that must always
be
observed
The
Sunday Times Rich List “calculates” people’s worth think
tank no hyphen
third(adverb),
prefer to thirdly
third
world no need for cap unless confusion seems likely without (same
for first world);
generally avoid in favour of terms such as developing world anyway
Thought
for the Day no need to italicise this and similar slots in radio
or TV programmes
thronecap
sparingly, only in terms of the institution, eg “he deferred to the
wisdom of the Throne”; in other
contexts, as with the chair itself, use lower case, eg “The Queen came to the
throne in 1952”
thunderboltsare
mythological and do not exist; lightning bolts and
thunderclaps do exist and can also be
used metaphorically
“tiger” economies of southeast Asia and the Pacific; use quotes for
first
mention, subsequently without quotes,
and always lower case
time
bomb, time framebut timeline, timescale, timeshare Time Lord cap in the context of Doctor
Who
timesnever
write, eg 6pm last night, 9am tomorrow morning; say six
o’clock last night, 11 o’clock
tomorrow morning or (if the context allows) 6pm, or 9am tomorrow. Use a point
in expressing continental time — 01.55, 14.00 etc
Tinseltown(as
in Hollywood), one word
titles
the most common solecism is the misplaced use of first names
with
titles. It is wrong to write eg Lord
Peter Mandelson when we should write Lord Mandelson, or Lady Helen Brown etc
when we should say simply Lady Brown. “Lord Peter Mandelson” improbably
suggests that the Labour life peer is the younger son of a duke or a marquess;
“Lady Helen Brown” would be correct for the wife of eg Sir John Brown ONLY if
she were also the daughter of a duke, marquess or earl.
Other examples of
what readers still expect The Timesto
get right are covered at some length below.
Titles of nobility in
descending order of precedence are as follows: duke,
marquess(not marquis, except in foreign contexts, occasional Scottish
titles and the names of pubs), earl, viscountand baron. At
first mention, give the formal title (as in Who’s Who), eg the Marquess of Paddington, the Earl of Waterloo, but then
the marquess, the earl etc. This does not apply to barons,
who are always Lord except in the formal announcement of new baronies. Dukes
are always dukes and do not become Lord (eg the Duke of Rutland;
at second mention “the duke”).
Baronessesin
their own right or life peeresses are generally Baroness at first mention.
Subsequently use the surname only (eg Baroness Benjamin, then Benjamin;
Baroness Lawrence of Clarendon, then Lawrence).
The wife of a duke is
a duchess(and is always, eg the Duchess of X, later the duchess). The
wife of a marquess is a marchioness, of
an earl a countess, of a viscount a viscountess;
use the marchioness, the countess, the viscountess at second and subsequent
mentions for these, though occasionally Lady X will be acceptable for clarity.
Widows or former wives of peers who have not remarried use their Christian name
before these titles, eg Margaret Duchess of Argyll (no commas) or Mary Lady
Jones. A widow may also be known as the Dowager Duchess of Y, or the Dowager
Lady Z.
All these titles,
including royalty, take cap only at first mention, when the full name is given,
then lower case (the Duke of Argyll, or of Edinburgh, thereafter the duke).
Some titles include a
place name, eg Lord Callaghan of Cardiff, while others do not. Follow Who’s Who: if the place name appears in bold caps there and is not
separated from the name by a comma, it is part of the title and should be
included at first mention (it may subsequently be dropped, unless this would
cause confusion). Always check with Debrett’sor Who’s Whoif in the slightest doubt; for peers who are members of the
House of Lords, the UK parliament website gives titles in the correct form.
Baronets and knights are
known as Sir John Smith, thereafter Smith. Again, to repeat this essential
point, no wife of a baronet or knight takes her Christian name in her title
unless she is the daughter of a duke, a marquess or an earl. If a baronet has
had more than one wife, the former wife is eg Mary Lady Smith (no commas, the
style also assumed by a baronet’s widow) while the current one is Lady Smith —
the same forms apply to the wives of a baron. If a knight has had more than one
wife, the former wife puts her Christian name in brackets, eg Lady (Alice)
Brown, to distinguish her from the present wife, Lady Brown. Also, if there are
two baronets or knights with the same name, their wives (when mentioned apart
from their husbands), put his Christian name in brackets, eg Lady (Stephen)
Brown, Lady (Andrew) Brown. Baronets may be distinguished from knights by
writing the suffix Bt after the name: Sir John Smith, Bt. In practice we tend
to do this only on the Court Page or in obituaries.
Dames of
an order of chivalry take the same style as knights, eg Dame Felicity Brown,
thereafter Brown. A dame who is married may prefer to use her own style, eg
Dame Margaret Arrowroot, wife of Lord Arrowroot of Nice; personal preferences
should be respected.
Children of peers. The
eldest sons of a duke, marquess or earl use the father’s second title as a
courtesy title (eg the Duke of Bedford’s son is the Marquess of Tavistock).
These people are not peers, even in headlines. Younger sons of dukes and
marquesses use their first names and the family surname, eg Lord John
Worthington; subsequently he is Lord John, never Lord Worthington, though now
we would just call him Worthington; his wife is Lady John Worthington, never
Lady Worthington (and not Lady Carol Worthington unless she is also the
daughter of a duke or marquess whose title takes precedence over that of her
husband’s family and she has chosen to style herself so — a complication
mercifully quite rare).
Again, a woman is
Lady Olive York etc only if she is the daughter of a duke, marquess or earl;
subsequently she would be Lady Olive, never Lady York. Younger sons of earls
and all children of viscounts and barons have the style the Hon, but it is
unnecessary to use this except in Court
Page copy; normally,
they are simply Mr, Miss, Ms etc (none is a peer) and we should refer to them
by surname only at second mention.
Baronets, knights and
dames take the appropriate title as soon as the honour is announced. Peers have
to submit their choice of title for approval, so they must wait until the
formal public announcement (usually in The London Gazette)
and then their formal introduction in the chamber of the Upper House. See Ladyand peers
titles
of books, films, discs, programmes, albums, stories,
poems,
songsetc, in English titles avoid an initial cap for every word (eg
do not write The Hound Of The Baskervilles). As a rule of
thumb, use lower case for prepositions, conjunctions, definite and indefinite
articles, eg Don’t Cry for Me, Argentina; Hit
Me with Your Rhythm Stick; The Hound of the
Baskervilles; for French titles capitalisation is complicated (and the
French can’t seem to agree on how to do it). Traditionally it involved capping
the first word and the first significant noun, as well as (sometimes) any
qualifying adjective, and (perhaps) any subsequent noun that might be linked to
the first in a familiar phrase. The simpler and more consistent approach, now
quite widely adopted in France, is to treat titles as in Italian and capitalise
only the first word, which may well be an article or a preposition. So Le
rouge et le noir, ہ la recherche du temps
perdu, De la guerre, L’éducation sentimentale, Splendeurs
et misères des courtisanes, La
cousine Bette(any proper names are also capitalised, of course), and so on
tmesisinterpolation
of a word or group of words between the parts of a
compound word, eg abso-f***inglutely
toiletprefer
the word lavatory. Reserve the use of loo for informal contexts
together
with avoid; prefer simply with;
also beware such tautology as
blend together, meet
together, link togetheretc
toll
used with ofor on,
depending on context: “The war took its toll of the
inhabitants,” “Years of pumping iron
have taken their toll on his body”
Tomb
of the Unknown Warriorin Westminster Abbey (not Unknown
Soldier)
tons,
tonnes prefer to use tonnesin
most contexts, although in historical
passages tonswould
be more appropriate; and note “tons of help” metaphorically; beware (and see) ship’s tonnage
too
does not need a comma preceding it, for example at the end of a
clause
or sentence
too-wit
too-woorender thus how an owl sounds. (But note that strictly
speaking this is not a generic owl
call but the sound of a male and female tawny owl calling to each other)
Top
Ten, Top 20, Top 40etc caps for official or semi-official musical or
other lists; but lower case for more
generic uses
tormentor
prefer to tormenter
tornado
plural tornados(storms); also Tornado, Tornados (aircraft) torpedo but plural torpedoes
Tory,
Tories acceptable alternative for Conservative(s), especially after
first mention. Tory party is
permissible
totalisator, totetake lower case, no quotes; the Tote refers to the
organisation
Tourette
syndrome towardsnot toward
tracheostomy,
tracheotomy note no letter a in the middle. The -ostomy
is the surgical formation of an
opening into the trachea after an (emergency) incision, which is the -otomy
trademarkone
word
trade
names many names of products, services and organisations in
common use are proprietary. They
should not be used as generics and must be given a capital letter. There is a
risk of legal action for failure to do so. Biro, Outward Bound and Portaloo are
among those whose use is policed by their owners with particular zeal. Be
especially careful about drugs; try if possible to use non-proprietary words
such as aspirin, sleeping pills etc
trade
unions (plural), not trades unions; but Trades Union Congress transatlantic, transcontinentalbut cross-Channel
transpiremeans
to come to light or to leak out. Do not use as a pompous
alternative of to
happenor occur
transsexualno
hyphen; but now prefer transgender
trauma,
traumatic avoid in the clichéd sense of deeply upsetting,
distressingetc; it ought really to be
confined to its medical meaning of severe shock after an accident or stressful
event
Travellers
as with Gypsies,
cap when referring to what is now a legally
recognised and protected ethnic group;
lower case if simply describing an elective itinerant lifestyle; so Irish
Travellers, but new age travellers
Treasury
cap the government department (but not the titles of those who
work there), eg financial secretary to
the Treasury
treatylower
case in Amsterdam treaty, Maastricht treaty etc, but note
Treaty of Amsterdametc
triads
no need to cap in Chinese gangster context
tribunalsindustrial
tribunals are now called employment tribunals.
Note
that immigration
adjudicatorsand immigration appeal tribunals deliver determinations.
See also industrial tribunals
Tricolourcap
for the French flag, lower case in more general context
trillionoriginally
American for a thousand billion (or a million million,
1,000,000,000,000), and now accepted
in British usage with that meaning, superseding the earlier British definition
of a trillion as 1 followed by 18 zeros. In headings, abbreviate to trn, eg
£1trn, $1trn
triple
crownin rugby union; an honour contested annually by the home
nations (England, Ireland, Scotland
and Wales) who compete in the larger Six Nations Championship. If any one of
these teams beats the other three they win the triple crown
tripos
lower case for the degree examinations in all subjects, eg the
history
tripos, at the University of Cambridge
trinitroglycerin
no terminal e needed
Trojan
horse but the computer virus is a trojan,
lower case
Trooping
the Colour (not of the Colour); similarly, sounding reveille,
beating retreat
tropical
stormcap as part of title, eg Tropical Storm Linda; similarly,
Hurricane Andrew
Tropics,
thecap; note also the Tropic of Capricorn/Cancer,
but tropical,
subtropical(lower
case)
Troubles,
the cap in Irish context
trumpeters,
buglers cavalry regiments have trumpeters, infantry
regiments have buglers. They are not
interchangeable
try
to the verb try should
be followed by tobefore the next verb, not by
and, eg
“I will try to cross the road”, not “I will try and cross the road”
tsarnot
czar. Likewise, tsarevich, tsaritsa(not
czarina); caps with the
name (Tsar Alexander II), otherwise
lower case. There is no reason that government-appointed co-ordinators should
not be spelt the same way: drugs tsar, mental health tsar etc, although these
terms are in any case best not overused
T-shirt
Tube
cap, acceptable in context on its own for the London Tube, or
London Underground. Also cap the
various lines, such as Central Line, Metropolitan Line, Victoria Line etc
tuberculosisprefer
tuberculousas the adjective for the disease, rather
than tubercular
TUCthe
Trades Union Congress. Note, first mention, general council of
the TUC, thereafter general council;
general secretary of the TUC and general secretaries of individual unions are
lower case
tumbrelprefer
to tumbril
turbo-jet,
turbo-prop
Turin
Shroudcap, then the shroud at second and subsequent mentions
(lower case)
Turkestanprefer
to Turkistan
Turkey
the capital is Ankara, not Istanbul turn down prefer rejector refuse(except
of beds)
Turner
prize and note Turner prizewinner, Turner prizewinning artist etc
turnlinesshould
be styled eg “Continued on page 2, col 7” or “Continued
from page 1”
turn-off,
turn-on(nouns), but no hyphens in turnout, turnaround,
turnabout
Tutankhamun
if the name has to be broken across two lines, it may be
hyphenated as Tut-ankhamun or
Tutankh-amun
twat
not, as one former prime minister seemed to think, a harmless
variant
of twit,
but quite a rude word
twentysomething,
thirtysomething, fortysomethingetc;
thus, if
you must use
Twenty20the
limited-overs cricket format; can be abbreviated to T20
twin
towers(of the former World Trade Center in New York, destroyed in
the 9/11 attacks in 2001); the northern
towerand the southern tower(all
lower case)
Twitter
cap the name of the site; lower case tweetfor
the verb to post on
it; tweet(noun)
for a posting
twofold,
threefold, fourfold, tenfoldetc. Beware of confusing, say, a
threefold increase with a 300 per cent
increase (if it goes up by 300 per cent it is a fourfold increase — do the
maths)
two
minutes’ silence
two
thirds, three quartersetc, but a two-thirds share (hyphenate
adjectival use). See fractions
tyrannosaurus
roman, lower case when used as the common name of the
dinosaur (“he was attacked by a
tyrannosaurus”). But for the scientific name write Tyrannosaurus
rex(italics), and T. rexat
subsequent mentions
(roman and no point
in headlines). The pop group led a long time ago by Marc Bolan chose to style
itself first Tyrannosaurus Rex and then T. Rex; resist any urge to correct
Tyrolnot
Tirol
Uu
Uno
full point after Burmese title, eg U Nu, U Thant
UAEacceptable
at first mention for the United Arab Emirates. The seven
emirates in order from west to east
are Abu Dhabi, Dubai, Sharjah, Ajman, Umm al-Quwain, Ras al-Khaimah and
Fujairah. The UAE has a president
uber,
ur(German prefixes, meaning super and original respectively),
generally no hyphen, no umlaut and
lower case in hideous constructions such as uberbabe. Use sparingly. The
minicab operation Uber has no umlaut
ubiquitousmeans
being everywhere; so treat like unique, and do not
attempt to qualify or suggest
nonsensical gradations (more ubiquitous, most ubiquitous etc)
Uefanot
UEFA, European football’s governing body
Uighurprefer
to Uyghur. Do not refer to this predominantly Muslim
ethnic group, who live in East
Turkestan, as Chinese
UKacceptable
abbreviation for United Kingdom in text and headlines but
use sparingly and be careful that it
is strictly applicable
United
Kingdom comprises Great Britain and Northern Ireland; strictly,
Britain or Great Britain is made up of
England, Wales, Scotland and islands governed from the mainland (ie not the
Isle of Man or the Channel Islands), but Britain is now widely used as another
name for the United Kingdom or Great Britain, and pragmatically we accept this
usage; the British Isles is the United Kingdom and the Republic of Ireland,
Isle of Man and Channel Islands
Ukipcap
then lower case as any acronym; the UK Independence Party if
ever spelt out, but usually no need
Ukraine
omit the. Note the Orange Revolution (caps); also Kyiv, Odesa
Ulsterpermissible,
especially in headlines, but use Northern Irelandor the
provincewhen possible
ultimatumsnot
ultimata. See -um ultraviolet one
word
Ulurutraditional
and now preferred name for Ayers Rock
-umfor
plurals of words ending in -um prefer to add an s, thus stadiums,
not stadia; gymnasiums,
not gymnasia. But note millennia, strata
unchristian
lower case
uncoordinated
but co-ordinate
under-age
(adjective, hyphen), but he is under age
underestimateoften
confused with overestimate: note that the
importance of writing “its importance
cannot be overestimated” cannot be overestimated
Underground
London
under-secretarylower
case, hyphen
under the hammeravoid
this cliché for auctions, especially when it
produces
unintentionally comic effect: “Gandhi’s iconic spectacles go under the hammer”
under
wayalways two words
Unioncap
for the union of England and Wales from 1543; that of the
English and Scottish crowns
(1603-1707); the union of England and
Scotland from 1707;
the political union of Great Britain and Ireland (1801-1920); and the union of
Great Britain and Northern Ireland from 1920. Also cap as a synonym of the
United States; and the northern states during the American Civil War (also cap
Confederacy)
unionistno
need to cap in the Northern Ireland political context unless
naming political parties and their
MPs. So, unionists generally, but a Unionist MP for a member of the DUP or UUP
Union
Jack is fine and arguments to the contrary may be ignored. The
Flag Institute (“the UK’s National
Flag Charity”) says this: “It is often stated that the Union Flag should only
be described as the Union Jack when flown in the bows of a warship, but this is
a relatively recent idea. From early in its life the Admiralty itself
frequently referred to the flag as the Union Jack, whatever its use, and in
1902 an Admiralty Circular announced that Their Lordships had decided that
either name could be used officially. Such use was given parliamentary approval
in 1908 when it was stated that ‘the Union Jack should be regarded as the
National flag’ ”
uniquemeans
only one, having no like or equal. Do not use except in this
absolute specific sense, and do not
accept gradations, as in “almost unique”, for which words such as rareor remarkablesuffice.
Phrases such as “very unique” are nonsense and are banned
unitary
authorities since the abolition of Avon, Humberside and
Cleveland, and the wholesale
reorganisation of Welsh and Scottish local government from 1996 to 1998, we
should take especial care about how we locate towns in these areas
United
Nations or the UN; usually no need to spell out even at first
mention. Also note, the UN
secretary-general, UN security council, UN general assembly, all lower case; UN
derivatives such as Unesco, Unifil, Unprofor etc are written thus where the
word can be voiced (see initials); the UN high commissioner for refugees (never commission) is
the organisation, as well as a person, but we may as well treat as a job title,
which is what it
sounds like, so lower case; abbreviate to UNHCR after first mention
United
States (of America) is always followed by a singular verb.
Common usage allows abbreviation to US
in text as well as headlines, but do not ignore the word America; in most
cultural (non-official) contexts prefer American to
US as the adjective: American actress, American
film, American way of lifeetc
universal
and absolute claims beware of making assertions about what
“everybody” thinks or does or is
talking about; they may have a place in lighter features; they are not to be
adopted as matters of serious fact. Be careful, too, in stating that anyone is
the first or the last or the only person to do a particular thing, or that
anything is the biggest, fastest, oldest of its kind. Readers like nothing
better than to prove such statements wrong
universe
lower case in all contexts, including astronomical units Downing Street policy unit (lower case), social exclusion unit
etc
University
College Londonno comma; similarly, University College
Dublin
university posts all
lower case, eg the vice-chancellor of the University
of Sheffield, the
chancellor of …, pro-vice-chancellor, master, professor, reader in chemistry,
fellow etc
unlikeable,
unloveable with the middle e unmistakable
not one of those with the middle e unparalleled
unprecedented
never done or known before; use it to mean what it
means, not as an empty hyperbolic
alternative to eg “striking”, “unusual” or “big”
unshakeable
e
until
as a shorter variant, prefer tillto
’til
“Untouchables” (in Indian caste system), cap and in quotes at first
mention; also (and now more often)
known as Dalit(s)
unveil
take care with this word, which means to remove a covering from
something, or (by extension) to
disclose. It should not be used in phrases such as unveiling a ship, or unveiling
a flag
up
avoid unnecessary use after verbs, as in meet up, rest up, end
up upbeat, upgrade, upfront, upmarket
upcomingprefer
eg forthcoming, coming soon, imminentetc
upon
take care with use of up, upon, up onand on; eg
“The cat jumped on
the floor, uponthe
mouse, up onthe table, then upthe
tree”
upper
house, lower house
useableprefer
to usable
USSR
avoid wherever possible; say Soviet Unioninstead
(and now only in
historical context)
utopiacap
only in refs to Sir Thomas More
U-turnis
an overworked phrase, especially in the political context. Be
sparing in its use, particularly when
only a minor change of policy direction is involved; a partial U-turn is no
U-turn at all; cap U if you must use it at all
Vv
vacuumin
common use as a verb
vagaries
means aimless wanderings or eccentric ideas, not vicissitudes or
changes (as in weather)
Valentine’s Daynormally omit the St, and keep cap for Valentine
card
etc
Valiumproprietary
name of diazepam, so cap
valley
cap in full name of recognised places, such as the Thames
Valley,
the Wye Valley etc
Van
cap in Dutch names when surname alone is given, as in Van Gogh,
but
lower case when used in full, eg
Vincent van Gogh. Note Ludwig van Beethoven (not von), although the composer
was German
Varsitymatchacceptable
colloquialism for the Oxford-Cambridge rugby
match
Vaseline
proprietary, so cap
VAT
keep caps for clarity, even though often treated as an acronym
VE
Day May 8, 1945, no need for hyphen; likewise VJ
Day, August 15,
1945
Velcrocap,
proprietary veld not veldt
veranda
no final h
verbalmeans
pertaining to words, oralmeans pertaining to the mouth. Do
not confuse. Sadly, corrupted phrases
such as verbal abuseand verbal warninghave
permeated journalism to the point of our having to accept them, but try to
restrict such use and find an alternative
verbositywatch
out for, and eliminate, wordy phrases such as “on the part
of” (use by),
“a large number of” (many), “numerous occasions” (often),
“this day and age” (does not even demand an alternative)
verbs
a dull or poorly chosen verb will drag a sentence down. For
telling a
story, active is often better than
passive, transitive than intransitive; headlines, in particular, are almost
always better with a well-chosen active verb. Adverbs may distract the reader,
and so weaken rather than strengthen the verb they modify; a different active
verb may do a better job
verdictdo
not use for civil hearings: verdicts come at the end of criminal
trials
verger
generally (and if in doubt) thus for the church official; some
cathedrals, eg St Paul’s and
Winchester, prefer virger, in acknowledgment of the virgaor
rod of office, which symbolises the role
vermilionprefer
to vermillion
versus
abbreviation is v (lower case, no point)
very
rarely a helpful word, and usually redundant (“constant use
merely
inflates the language without
strengthening the meaning”, according to the 1959 edition of this guide)
vet(s)
at first mention, write veteran(s), veterinary
surgeon(s), veterinary
scientist(s)
etc as appropriate; vet(s) is allowed in headings for veterinary surgeons or
scientists
vetoesplural
noun and third-person singular
viabledo
not use as a synonym of feasible or practicable; it means capable
of independent existence
vicar
take care to use this word accurately, because it is not a
generic for
parson, clergyman etc. Always check
that the cleric in question actually is a vicar and not, for instance, a rector
or a perpetual curate, let alone a nonconformist minister or a Catholic priest.
Vicar (and rector) should absolutely not be applied to other categories of
Anglican cleric, eg bishops, priests-in-charge, deans, canons, non-stipendiaries
etc. Clergy of other denominations should be referred to as priests, ministers
etc as appropriate. Lower case always except in names of literary figures and
titles of books/poems/television programmes (the Vicar of Bray, Wakefield,
Dibley etc)
vicar-general
vice
always hyphenate in its deputy context (vice-chairman,
vice-president
of a company etc) but not in its
depravity context, eg vice squad. Do not confine the meaning of vice to sex; it
is the opposite of virtue and has a correspondingly wide range of meaning
vice-chancellor
of a university vice versaroman,
no hyphen
Victoria
and Albert(Museum) use the ampersand only in the
abbreviated V&A, which now appears
to be the museum’s preferred way of marketing itself, perhaps because Victoria
and Albert are felt to sound a bit behind the times; this modish preference may
be acknowledged but need not bind the rest of us
vintage
car is one made between 1919 and 1930; a veteran caris one
made before 1919
vis-à-vis roman, hyphens, with accent viscountcy
describes the rank
vizabbreviation
for videlicet; prefer namely, that is, or simply ie VJ Day August 15, 1945, no need for hyphen. See
VE Day Vodafone not
Vodaphone
vogue
wordsnew words, or old words with new and peculiar meanings,
come along all the time and need no
encouragement from us; they soon become tired and meaningless. Or else they
pass into general use. The hazards (and limits) of prescription are soberingly
demonstrated by the 1970 edition of this guide, which lists the following as
vogue words “to be avoided wherever possible”: abrasive, ambience, backlash, blueprint, catalyst, charisma(tic), confrontation, consensus, dichotomy, escalate, facelift, grass-roots, gritty, massive, persona, preemptive, symbiosis, trauma(tic);
all may be words to approach with circumspection, and some are worth eschewing
even now; most, however, remain as irritatingly in vogue as they were half a
century ago. See Canute
voiceover
one word
volcanoesplural
of volcano. Note also prefer volcanology, volcanologist
to vulcan- spellings
volte-face
roman, hyphen; plural remains volte-face
von(German)
is usually lower case in the middle of a name, and capped
only at the beginning of a sentence.
See Van
vote
“yes” vote, “no” vote
VP
never use as abbreviation of vice-president of the US or other
state (or
vice-president of a company)
Ww
wackynot
whacky
WAGswives
and girlfriends (especially of sports teams); singular WAG
(acronym but upper case needed,
exceptionally, for clarity)
Wahhabi
(Muslim sect), not Wahabi
Waleslower
case north Wales, south Wales, mid
Wales, west Wales walked free
from courtavoid this lazy cliché
walkout
war
cabinet no need for caps unless helpful for clarity in historical refs
war
crimes tribunallower case even when using the full title, the
international criminal tribunal for the former Yugoslavia. It
sits at the Hague and has a president and a chief prosecutor
war
game(s)two words
war
zonetwo words
warnmay
be used transitively or intransitively. A caveat is not to create an
epidemic of “he warned” etc if we only
mean “he said”. We are at liberty, however, to avoid the cumbersome “gave
warning that”, or the strange “he cautioned”, which used to be demanded by old
editions of this guide. For variety, do use transitive constructions as
appropriate, eg: “The chancellor warned MPs that …”
war
on terrorcaps seem obtrusive and unnecessary now
warrant
officers in the British Army, regimental sergeant-major and
company sergeant-major are warrant
officer ranks (between the NCOs and commissioned officers)
warscap
the First World War, Second World War, the hypothetical Third
World War (or World War Three), Cold
War, Korean War, the Vietnam War, the Six Day War (no hyphen), the Gulf War
etc; prefer the Falklands conflict because war was never formally declared; if
the phrase has to be used, write Falklands war (lower case); similarly, the
Iraq war
warshipstake
care with the following distinction: to serve in a
warship,
but ona
merchant ship; a naval officer is appointed to
serve in HMS Sheffield, and not posted to serve on
Washington
DC no comma if you need to distinguish from Washington
state (which mostly you will not). Do
not generally use abbreviations in this way to refer to US states (or
districts, or counties): write out Richmond, Virginia, not Richmond VA etc
washoutone
word
Wasp
acronym for White Anglo-Saxon Protestant; adjective Waspy
wasteusually
better to write wastethan wastage, which means the process
of loss or its amount or rate
watt
unit of power, eg a 60W lightbulb. See energy, power
weaponsno
hyphens for AK47 (although we prefer Kalashnikov), M16,
M79 etc
wear
write menswear, womenswear, childrenswear, sportswear
weather
stationstry always to include the county or other location if not
widely known
weather
stories(about floods, hurricanes, snow, record sunshine etc in
the UK) should always take a cross-reference
to the weather forecast. Style is: “Forecast, page 69” or “Weather Eye, page
69”
website one word. Unlike,
say, computer games, do not routinely italicise
websites in
normal copy. Italics or other type changes may be appropriate for display
purposes in some contexts, eg listings pages
week,
weekendthe week ends on Saturday night. Common sense will
dictate whether to say last week, this
week, next week etc. Beware of references to “at the weekend” in Monday papers:
always make clear whether you mean the weekend just past or next Saturday and
Sunday, although the tense of the verb may be enough to indicate this. The
phrase “this weekend” should refer only to the coming weekend, but if it is
likely to cause any ambiguity then do not use it. “On the weekend” remains an
Americanism; long may this be so
weigh
anchormeans to raise a vessel’s anchor, not to drop it
weights
and measures abbreviationscontext will determine when to
shorten kilometres, grams, feet,
inches, stone, pounds, ounces etc. “He was 6ft 7in” (not ins, and no space
between number and abbreviation); but “she stood two feet from the kerb”.
Similarly, “she weighed 8st 12lb” (not lbs); but “he was several pounds
overweight”
welfare
state lower case
welfare
to workprogramme (lower case, no hyphens)
well or well- with adjective: no hyphen needed if the construction is after
the noun, but
write a hyphen if before the noun. Thus, “the island is well regulated”, but
“it is a well-regulated island”
wellwisherdo
not hyphenate. Beware of misuse: people who line the
street to watch a funeral procession
are not wellwishers
Welsh
accents put only on personal names, where the person is known to
use one, eg Siân.
Welsh
assemblynow the Welsh parliamentor Senedd; likewise l/c
noun for Northern
Ireland assembly; Scottish parliament; the leader of each of
these devolved administrations is the first minister(no
longer the first secretary)
Welsh
secretary(or the secretary of state for
Wales) Welsh valleysfor
the (former) mining valleys of South Wales
west,
westernetc; usually lower case, but cap the
Westfor clarity in its
geopolitical sense (similarly East);
always western leaders, western
Europeetc (unless capital is helpful in a specific historical Cold War
context); the Wild West(but the films are westerns, lower
case)
West
Country, theupper case, for clarity
wharfprefer
wharfsas plural
wheelchair-boundmany
(though not all) wheelchair users dislike the
term “wheelchair-bound”, with its
suggestion of confinement; they resent being defined by the way they happen to
get about; it’s rarely difficult to find an alternative
whencemeans
“from where”. Never write “from whence”
whereaboutsis
singular, eg “his whereabouts is not known”. Prefer
“nobody knows where he is”
which
in an ideal world, a relative clause with which
would give additional
information, while one with
that would define and restrict. In practice there is a degree of fluidity
(or muddle); it is possible to be overzealous in tidying this up
whilenot
whilst
whingeingwith
middle e
whips
lower case chief whip, whips’ office, a government whip
whiskyfrom
Scotland, Scotch as alternative; but whiskeyfrom
Ireland and
America; prefer whisky
(but not Scotch) in
more general or non-specific use, eg Japanese whisky, whisky sauce etc
whistleblower
but whistle-stop(hyphenated), as in whistle-stop tour White Cliffs of Dovercaps
White
House chief of staff
white
paperas with green paper,
lower case
white
phosphorus, white phosphorus bomb for
adjective and noun,
and its adjectival use
whizz
double z in all senses and compounds
who,
whomwhich of these to use is determined solely by its function in
the relative clause. Remember that whomhas
to be the object of the verb in the relative clause. Thus, “she is the woman
whom the police wish to interview” (ie the police wish to interview her, not
she); the other most common use of whom is after a preposition such as by, with
or from, eg “the person from whom he bought a ticket”.
Beware of traps,
however: “Who do you think did it?” is correct (not whom, because who is the
subject of “did it”, not the object of “do you think”); and “Give it to whoever
wants it” is correct (not whomever) because whoever is the subject of the verb
wants.
Beware too of
constructions such as “he squirted ammonia at a van driver who [correct] he
believed had cut him up” (where “he believed” is simply
an interjection;
“who” is not the object of “he believed” but the subject of the subordinate
clause, “who … had cut him up”)
whodunnitnot
whodunit
WH
Smithno full points
whyoften
superfluous after reason, eg “the reason he did it was …”, not
“the reason why he did it was …”;
“there are good reasons why this is the case” is a long way of saying “there
are good reasons for this”
-wideno
hyphen in compounds such as countrywide, nationwide,
worldwide,
but needed in Europe-wide
wi-filower
case, hyphen
wind
with strong winds, give a description as well as force number in
numerals (add “on the Beaufort scale”
where appropriate. The scale grades wind speeds from 0 to 12; Americans use the
scale to 17). Write, eg force 4 (lower case, numeral), up to force 7;
thereafter, gale force 8, severe gale force 9, storm force 10, violent storm
force 11 and hurricane force 12. But the vernacular “force 11 winds” is
acceptable
wind
farmtwo words
winesdefinitely
not an area where consistency should trump common
sense, but generally prefer lower case
when a familiar proper name is being used in a generic way, ie to describe a
well-known style or type of wine rather than to name an individual bottle or
denote a precise geographical origin: a first-growth bordeaux, red burgundy,
vintage champagne, good ordinary claret, decent chablis, fruity beaujolais,
white rioja etc. Cap when proper names are used more specifically, eg to
identify individual wines (“Of the several excellent chablis bottlings by the
enterprising young winemaker Patrick Piuze, the Chablis ‘Terroirs de Courgis’
is one of the best.” “If you like mature rioja, it is worth looking out for
older vintages of Rioja Reserva Vina Ardanza from La Rioja Alta”); to attach a
geographical designation to a grape variety also grown
elsewhere (an Alsace
pinot blanc, a Mosel riesling, a Hunter Valley chardonnay, a New Zealand pinot
noir; grapes all lower case); to refer to specific villages/vineyards and to
smaller or less familiar appellations or those which simply look odd without a
cap (“When it comes to red burgundy, Fixin, Marsannay and Rully are much
cheaper than ChambolleMusigny or Gevrey-Chambertin”); to refer to the
wine-growing region rather than the wine itself (“If you are looking for the
best-value classic French wine, it comes neither from Bordeaux nor Burgundy but
from the Rhône”; “he preferred to buy his champagne only in Champagne”)
wintryprefer
to wintery (or indeed winterly)
Wirral(not
Wirrall); it’s a peninsula so prefer on the Wirral(as
most
people who live there would say) to in
Wirral
wisterianow
prefer to wistaria as the variant for the common name, after
epic, unfathomable controversy in 2009
at The Times. The internationally agreed scientific
name for the genus is Wisteria, hence, for example, Chinese wisteria is Wisteria
chinensis. The plant was named by Thomas Nuttall, an English botanist, in
honour of Caspar Wistar, an American anatomist and physician (1761-1818) and
friend of Thomas Jefferson, but bizarrely he decided to spell the genus Wisteria.
Wistar’s family came from Germany with the surname Wüster: one
branch, so to speak, decided to change it to Wister rather than Wistar, which
may have confused Nuttall (for more detail, if you must, see a passage and
footnote from The Perennial Philadelphians, by Nathaniel Burt).
The Wistar Institute in Philadelphia, the first American independent biomedical
research facility, also commemorates Caspar Wistar
witch-hunt
but witchcraftand witchdoctor
witnessesin
British courts, witnesses go into the witness box and give
evidence; they do not take the stand
and testify
women
doctors, women teachersetc adopt the plural through
common usage; but beware of
gratuitously using “woman” or “women” as an adjective in this way; always ask
what it is adding and why it is there
woke
widely (but not universally) used as a term of dismissal or
abuse, to
convey what used to be known as
“political correctness gone mad”. Using it like that may resonate with one
section of the readership, but it will alienate another; let columnists take
sides if they must; take care in news reports. Lazy cliché anyway, grown
tiresome with overuse
Woolf
reformsseveral important changes have been made in civil
litigation rules and terminology since
April 1999. Three of the commonest are: plaintiffs became claimants; a
writ became a claim form; and notices of applicationare
served in the place of summonses
Woolsackin parliament,
initial cap
word
hyphenate in c-word, s-word, f-word etc. See four-letter
words,
obscenities, swearing
wordinessshould
be resisted. Do not use a long phrase if a shorter one
says the same thing
workaholicas shopaholic,
but note chocoholic
workers
farmworkers, metalworkersand roadworkerseach
one word, but
two for car
workers, care workers, oil workers, office
workersetc
workforce,
workshop, work-to-rule
worldavoid,
wherever possible, phrases such as the fashion world, the
theatre world, the cricket world etc
World
Cup, World Cup final worldwideone word for general adjective
World War One/Two/I/II/1/2 etc;
avoid. Use only First World War,
Second World War,
but note that World War Three may be used for the war that has not yet happened
wrackmeans
seaweed or wreckage and must not be used as a synonym of
torture; thus, “racked by doubts” etc
wreaked(not
wrought) havoc, heavy damage, vengeance etc. This is
merely a preference, but one with
something to commend it. As MerriamWebster observes, wrought
“is not an error, but you may want to take the fact that some people mistakenly
think that it is into account in deciding whether or not to use it”. Or “you
can avoid the whole issue by calling wreak havoca
cliché and dismissing it contemptuously from your vocabulary”. Good advice
Wrensuse only in
historical context. Women sailors are now fully integrated into the Royal Navy
and the WRNS no longer exists as a separate entity. If necessary to specify,
refer to a woman captain etc
writeswith
written-in bylines, prefer the construction Ann Bloggs writesto
writes Ann Bloggs.
Use the singular with eg “(Our foreign staff writes)”. Normal style is to use
the brackets on news and sports pages, the italics on features
wrongdoer,
wrongdoing but wrong-footed, wrong-headed
Xx
Xbox
Xeroxa
trade name so must cap The X Factor, The X Files no
hyphen Xhosa(not Khosa), plural Xhosas,
the Bantu tribe
Xmasshould
not be used in The Times unless part of a special title or in a
direct quote etc
x-ray
fully acceptable abbreviation of x-ray examination. It can also
be
used as a verb, to x-ray someone.
Note, however, Camp X-Rayat Guantanamo Bay, Cuba (later replaced
by Camp Delta)
Yy
Yahwehvocalisation
of the Tetragrammaton, YWWH, the Hebrew name
of God
Yale
lock trade name so must cap
yard
the metre and the yard are sufficiently similar that conversions
such
as 500m (547 yards) are generally
unnecessary. Conversions between metres and feet are often more useful
years
note that two and a half yearsis
spelt out
yellow
cakelower case, no quotes for semi-refined uranium ore Yemen not theYemen
“yes” vote, “no” vote but Yes campaign, No campaign yoghurt
prefer with the h
yoke
(oxen), yolk(egg)
Yorkshire
specify the location for smaller towns and villages, eg Thirsk,
North Yorkshire, but not for eg
Bradford or Leeds (West Yorkshire)
Yorkshire
pudding, Yorkshire terrier
young
offender institution lower case, as in Feltham young offender
institution
Young
Turkscap
youth
courts not juvenile courts, which no longer exist
yuanthe
Chinese currency; prefer to renminbi.Renminbi
— “the people’s
currency” — is the official name of
the currency introduced by the Communist regime in 1949. A yuan is a unit of
the renminbi. A parallel distinction might be between sterling,
the currency, and pound, the unit in which sterling is denominated. Yuan, like pound,
will be right in almost all contexts: it is the unit for indicating eg prices
(something costs 1,000 yuan, not 1,000 renminbi) but it will also serve as a
synonym for renminbi in discussing eg “the strength of the yuan against the
dollar”
Yugoslav(meaning
southern Slav) is the adjective from Yugoslavia (not
Yugoslavian)
yuletidelower
case, but hard to think of a good reason for using at all
Zz
Zambezi
is the common spelling today and the one to use; the Victorians
preferred Zambesi
-ze
in almost all cases use the -ise ending rather than the -ize.
Two of the
few exceptions are capsizeand synthesizer.
(If we were to adopt -ize, there would be far more exceptions to worry about,
as there are quite a few words that have to end -ise)
zeitgeist
(lower case, roman), means the spirit of the times zerosprefer to zeroes as plural
Zimmer
frame is a trade name, so cap
zodiac,
zodiacal lower case, as in signs of the zodiac zoocap in full names: London Zoo, Edinburgh Zoo, Bristol Zoo etc
About
the Publisher
Australia
HarperCollins
Publishers (Australia) Pty. Ltd. Level 13, 201 Elizabeth Street
Sydney, NSW 2000,
Australia
http://www.harpercollins.com.au
Canada
HarperCollins Canada
2 Bloor Street East -
20th Floor Toronto, ON, M4W, 1A8, Canada
http://www.harpercollins.ca
New
Zealand
HarperCollins
Publishers (New Zealand) Limited P.O. Box 1
Auckland, New Zealand
http://www.harpercollins.co.nz
United
Kingdom
HarperCollins
Publishers Ltd. 1 London Bridge Street London SE1 9GF
http://www.harpercollins.co.uk
United
States
HarperCollins
Publishers Inc. 195 Broadway
New York, NY 10007
You Can Download The PDF File for the Book From Here












































